TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Wed Oct 1 14:24:58 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第二冊 No. 99《雜阿含經》CBETA 電子佛典 V1.54 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ nhị sách No. 99《Tạp A Hàm Kinh 》CBETA điện tử Phật Điển V1.54 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 2, No. 99 雜阿含經, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.54, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 2, No. 99 Tạp A Hàm Kinh , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.54, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 雜阿含經卷第十六 Tạp A Hàm Kinh quyển đệ thập lục     宋天竺三藏求那跋陀羅譯     tống Thiên-Trúc Tam Tạng Cầu na bạt đà la dịch 雜因誦第三品之四 tạp nhân tụng đệ tam phẩm chi tứ    (四○七) 如是我聞。 一時。    (tứ ○thất ) như thị ngã văn 。 nhất thời 。 佛住王舍城迦蘭陀竹園。時。有眾多比丘集於食堂。 Phật trụ/trú Vương-Xá thành Ca-lan-đà trúc viên 。thời 。hữu chúng đa Tỳ-kheo tập ư thực đường 。 思惟世間而思惟。 爾時。世尊知諸比丘心之所念。 tư tánh thế gian nhi tư tánh 。 nhĩ thời 。Thế Tôn tri chư Tỳ-kheo tâm chi sở niệm 。 往詣食堂。敷座而坐。告諸比丘。 vãng nghệ thực đường 。phu toạ nhi tọa 。cáo chư Tỳ-kheo 。 汝等比丘慎莫思惟世間思惟。所以者何。 nhữ đẳng Tỳ-kheo thận mạc tư tánh thế gian tư tánh 。sở dĩ giả hà 。 世間思惟非義饒益。非法饒益。非梵行饒益。非智.非覺。 thế gian tư tánh phi nghĩa nhiêu ích 。phi pháp nhiêu ích 。phi phạm hạnh nhiêu ích 。phi trí .phi giác 。 不順涅槃。汝等當正思惟。 bất thuận Niết-Bàn 。nhữ đẳng đương chánh tư duy 。 此苦聖諦.此苦集聖諦.此苦滅聖諦.此苦滅道跡聖諦。 thử khổ thánh đế .thử khổ tập thánh đế .thử khổ diệt thánh đế .thử khổ diệt đạo tích thánh đế 。 所以者何。 sở dĩ giả hà 。 如此思惟則義饒益.法饒益.梵行饒益。正智.正覺.正向涅槃。 過去世時。 như thử tư tánh tức nghĩa nhiêu ích .Pháp nhiêu ích .phạm hạnh nhiêu ích 。chánh trí .chánh giác .chánh hướng Niết-Bàn 。 quá khứ thế thời 。 有一士夫出王舍城。於拘絺羅池側正坐。 hữu nhất sĩ phu xuất Vương-Xá thành 。ư Câu-hi-la trì trắc chánh tọa 。 思惟世間思惟。當思惟時。見四種軍。 tư tánh thế gian tư tánh 。đương tư tánh thời 。kiến tứ chủng quân 。 象軍.馬軍.車軍.步軍。無量無數。皆悉入於一藕孔中。 tượng quân .mã quân .xa quân .bộ quân 。vô lượng vô số 。giai tất nhập ư nhất ngẫu khổng trung 。 見已。作是念。我狂失性。世間所無。而今見之。 kiến dĩ 。tác thị niệm 。ngã cuồng thất tánh 。thế gian sở vô 。nhi kim kiến chi 。 爾時。去池不遠。更有大眾一處聚集。時。 nhĩ thời 。khứ trì bất viễn 。cánh hữu Đại chúng nhất xứ/xử tụ tập 。thời 。 彼士夫詣大眾所語言。諸人。我今發狂。 bỉ sĩ phu nghệ Đại chúng sở ngữ ngôn 。chư nhân 。ngã kim phát cuồng 。 我今失性。世間所無。而我今見。如上廣說。時。 ngã kim thất tánh 。thế gian sở vô 。nhi ngã kim kiến 。như thượng quảng thuyết 。thời 。 彼大眾皆謂士夫狂發失性。世間所無。 bỉ Đại chúng giai vị sĩ phu cuồng phát thất tánh 。thế gian sở vô 。 而彼見之。 佛告比丘。然彼士夫非狂失性。 nhi bỉ kiến chi 。 Phật cáo Tỳ-kheo 。nhiên bỉ sĩ phu phi cuồng thất tánh 。 所見真實。所以者何。爾時。 sở kiến chân thật 。sở dĩ giả hà 。nhĩ thời 。 去拘絺羅池不遠。有諸天阿修羅興四種軍。戰於空中。 khứ Câu-hi-la trì bất viễn 。hữu chư Thiên A-tu-la hưng tứ chủng quân 。chiến ư không trung 。 時。諸天得勝。阿修羅軍敗。 thời 。chư Thiên đắc thắng 。a tu la quân bại 。 退入彼池一藕孔中。是故。比丘。汝等慎莫思惟世間。 thoái nhập bỉ trì nhất ngẫu khổng trung 。thị cố 。Tỳ-kheo 。nhữ đẳng thận mạc tư tánh thế gian 。 所以者何。世間思惟非義饒益。非法饒益。 sở dĩ giả hà 。thế gian tư tánh phi nghĩa nhiêu ích 。phi pháp nhiêu ích 。 非梵行饒益。非智.非覺。非正向涅槃。 phi phạm hạnh nhiêu ích 。phi trí .phi giác 。phi chánh hướng Niết-Bàn 。 當思惟四聖諦。何等為四。 đương tư tánh tứ thánh đế 。hà đẳng vi/vì/vị tứ 。 苦聖諦.苦集聖諦.苦滅聖諦.苦滅道跡聖諦。 佛說此經已。 khổ thánh đế .khổ tập thánh đế .khổ diệt thánh đế .khổ diệt đạo tích thánh đế 。 Phật thuyết Kinh dĩ 。 諸比丘聞佛所說。歡喜奉行。 chư Tỳ-kheo văn Phật sở thuyết 。hoan hỉ phụng hành 。    (四○八) 如是我聞。 一時。    (tứ ○bát ) như thị ngã văn 。 nhất thời 。 佛住王舍城迦蘭陀竹園。 時。有眾多比丘集於食堂。作如是論。 Phật trụ/trú Vương-Xá thành Ca-lan-đà trúc viên 。 thời 。hữu chúng đa Tỳ-kheo tập ư thực đường 。tác như thị luận 。 或謂世間有常。 hoặc vị thế gian hữu thường 。 或謂世間無常.世間有常無常.世間非有常非無常。 hoặc vị thế gian vô thường .thế gian hữu thường vô thường .thế gian phi hữu thường phi vô thường 。 世間有邊.世間無邊.世間有邊無邊.世間非有邊非無邊。 thế gian hữu biên .thế gian vô biên .thế gian hữu biên vô biên .thế gian phi hữu biên phi vô biên 。 是命是身.命異身異。 thị mạng thị thân .mạng dị thân dị 。 如來死後有.如來死後無.如來死後有無.如來死後非有非無。 爾時。 Như Lai tử hậu hữu .Như Lai tử hậu vô .Như Lai tử hậu hữu vô .Như Lai tử hậu phi hữu phi vô 。 nhĩ thời 。 世尊一處坐禪。 Thế Tôn nhất xứ/xử tọa Thiền 。 以天耳聞諸比丘集於食堂論議之聲。聞已。往詣食堂。 dĩ thiên nhĩ văn chư Tỳ-kheo tập ư thực đường luận nghị chi thanh 。văn dĩ 。vãng nghệ thực đường 。 於大眾前敷座而坐。告諸比丘。汝等比丘眾多聚集。 ư Đại chúng tiền phu toạ nhi tọa 。cáo chư Tỳ-kheo 。nhữ đẳng Tỳ-kheo chúng đa tụ tập 。 何所言說。 時。諸比丘白佛言。世尊。 hà sở ngôn thuyết 。 thời 。chư Tỳ-kheo bạch Phật ngôn 。Thế Tôn 。 我等眾多比丘集此食堂。作如是論。或說有常。 ngã đẳng chúng đa Tỳ-kheo tập thử thực đường 。tác như thị luận 。hoặc thuyết hữu thường 。 或說無常。如上廣說。 佛告比丘。 hoặc thuyết vô thường 。như thượng quảng thuyết 。 Phật cáo Tỳ-kheo 。 汝等莫作如是論議。所以者何。如此論者。非義饒益。 nhữ đẳng mạc tác như thị luận nghị 。sở dĩ giả hà 。như thử luận giả 。phi nghĩa nhiêu ích 。 非法饒益。非梵行饒益。非智.非正覺。非正向涅槃。 phi pháp nhiêu ích 。phi phạm hạnh nhiêu ích 。phi trí .phi chánh giác 。phi chánh hướng Niết-Bàn 。 汝等比丘應如是論議。 nhữ đẳng Tỳ-kheo ưng như thị luận nghị 。 此苦聖諦.此苦集聖諦.此苦滅聖諦.此苦滅道跡聖諦。 thử khổ thánh đế .thử khổ tập thánh đế .thử khổ diệt thánh đế .thử khổ diệt đạo tích thánh đế 。 所以者何。如是論議。 sở dĩ giả hà 。như thị luận nghị 。 是義饒益.法饒益.梵行饒益.正智.正覺.正向涅槃。是故。比丘。 thị nghĩa nhiêu ích .Pháp nhiêu ích .phạm hạnh nhiêu ích .chánh trí .chánh giác .chánh hướng Niết-Bàn 。thị cố 。Tỳ-kheo 。 於四聖諦未無間等。當勤方便。起增上欲。學無間等。 ư tứ thánh đế vị Vô gián đẳng 。đương cần phương tiện 。khởi tăng thượng dục 。học Vô gián đẳng 。 佛說此經已。諸比丘聞佛所說。歡喜奉行。 Phật thuyết Kinh dĩ 。chư Tỳ-kheo văn Phật sở thuyết 。hoan hỉ phụng hành 。    (四○九) 如是我聞。 一時。    (tứ ○cửu ) như thị ngã văn 。 nhất thời 。 佛住王舍城迦蘭陀竹園。爾時。有眾多比丘集於食堂。 Phật trụ/trú Vương-Xá thành Ca-lan-đà trúc viên 。nhĩ thời 。hữu chúng đa Tỳ-kheo tập ư thực đường 。 或有貪覺覺者。或瞋覺覺者。或害覺覺者。 爾時。 hoặc hữu tham giác giác giả 。hoặc sân giác giác giả 。hoặc hại giác giác giả 。 nhĩ thời 。 世尊知諸比丘心之所念。往詣食堂。 Thế Tôn tri chư Tỳ-kheo tâm chi sở niệm 。vãng nghệ thực đường 。 敷坐具於眾前坐。告諸比丘。汝等莫起貪覺覺。 phu tọa cụ ư chúng tiền tọa 。cáo chư Tỳ-kheo 。nhữ đẳng mạc khởi tham giác giác 。 莫起恚覺覺。莫起害覺覺。所以者何。 mạc khởi nhuế/khuể giác giác 。mạc khởi hại giác giác 。sở dĩ giả hà 。 此諸覺非義饒益。非法饒益。非梵行饒益。 thử chư giác phi nghĩa nhiêu ích 。phi pháp nhiêu ích 。phi phạm hạnh nhiêu ích 。 非智.非正覺。不向涅槃。 phi trí .phi chánh giác 。bất hướng Niết-Bàn 。 汝等當起苦聖諦覺.苦集聖諦覺.苦滅聖諦覺.苦滅道跡聖諦覺。 nhữ đẳng đương khởi khổ thánh đế giác .khổ tập thánh đế giác .khổ diệt thánh đế giác .khổ diệt đạo tích thánh đế giác 。 所以者何。此四聖諦覺。 sở dĩ giả hà 。thử tứ thánh đế giác 。 義饒益.法饒益.梵行饒益.正智.正覺.向於涅槃。是故。諸比丘。 nghĩa nhiêu ích .Pháp nhiêu ích .phạm hạnh nhiêu ích .chánh trí .chánh giác .hướng ư Niết-Bàn 。thị cố 。chư Tỳ-kheo 。 於四聖諦當勤方便。起增上欲。正智正念。 ư tứ thánh đế đương cần phương tiện 。khởi tăng thượng dục 。chánh trí chánh niệm 。 精進修學。 佛說此經已。諸比丘聞佛所說。 tinh tấn tu học 。 Phật thuyết Kinh dĩ 。chư Tỳ-kheo văn Phật sở thuyết 。 歡喜奉行。 hoan hỉ phụng hành 。    (四一○) 如是我聞。 一時。如上廣說。差別者。    (tứ nhất ○) như thị ngã văn 。 nhất thời 。như thượng quảng thuyết 。sái biệt giả 。 起親里覺.國土人民覺.不死覺。 khởi thân lý giác .quốc độ nhân dân giác .bất tử giác 。 乃至聞佛所說。歡喜奉行。 nãi chí văn Phật sở thuyết 。hoan hỉ phụng hành 。    (四一一) 如是我聞。 一時。    (tứ nhất nhất ) như thị ngã văn 。 nhất thời 。 佛住王舍城迦蘭陀竹園。時。有眾多比丘集於食堂。作如是論。 Phật trụ/trú Vương-Xá thành Ca-lan-đà trúc viên 。thời 。hữu chúng đa Tỳ-kheo tập ư thực đường 。tác như thị luận 。 或論王事.賊事.鬪戰事.錢財事.衣被事.飲食 hoặc luận Vương sự .tặc sự .đấu chiến sự .tiễn tài sự .y bị sự .ẩm thực 事.男女事.世間言語事.事業事.諸海中事。 sự .nam nữ sự .thế gian ngôn ngữ sự .sự nghiệp sự .chư hải trung sự 。  爾時。世尊於禪定中。  nhĩ thời 。Thế Tôn ư Thiền định trung 。 以天耳聞諸比丘論說之聲。即從座起。往詣食堂。 dĩ thiên nhĩ văn chư Tỳ-kheo luận thuyết chi thanh 。tức tùng toạ khởi 。vãng nghệ thực đường 。 敷坐具於眾前坐。告諸比丘。汝等比丘眾多聚集。 phu tọa cụ ư chúng tiền tọa 。cáo chư Tỳ-kheo 。nhữ đẳng Tỳ-kheo chúng đa tụ tập 。 為何所說。 諸比丘白佛言。世尊。我等於此聚集。 vi/vì/vị hà sở thuyết 。 chư Tỳ-kheo bạch Phật ngôn 。Thế Tôn 。ngã đẳng ư thử tụ tập 。 或論說王事。如上廣說。 佛告比丘。 hoặc luận thuyết Vương sự 。như thượng quảng thuyết 。 Phật cáo Tỳ-kheo 。 汝等莫作是論。論說王事。乃至不向涅槃。 nhữ đẳng mạc tác thị luận 。luận thuyết Vương sự 。nãi chí bất hướng Niết-Bàn 。 若論說者。應當論說。 nhược/nhã luận thuyết giả 。ứng đương luận thuyết 。 此苦聖諦.苦集聖諦.苦滅聖諦.苦滅道跡聖諦。所以者何。 thử khổ thánh đế .khổ tập thánh đế .khổ diệt thánh đế .khổ diệt đạo tích thánh đế 。sở dĩ giả hà 。 此四聖諦以義饒益.法饒益.梵行饒益.正智.正覺.正向 thử tứ thánh đế dĩ nghĩa nhiêu ích .Pháp nhiêu ích .phạm hạnh nhiêu ích .chánh trí .chánh giác .chánh hướng 涅槃。 佛說此經已。諸比丘聞佛所說。 Niết-Bàn 。 Phật thuyết Kinh dĩ 。chư Tỳ-kheo văn Phật sở thuyết 。 歡喜奉行。 hoan hỉ phụng hành 。    (四一二) 如是我聞。 一時。    (tứ nhất nhị ) như thị ngã văn 。 nhất thời 。 佛住王舍城迦蘭陀竹園。 時。有眾多比丘集於食堂。作如是說。 Phật trụ/trú Vương-Xá thành Ca-lan-đà trúc viên 。 thời 。hữu chúng đa Tỳ-kheo tập ư thực đường 。tác như thị thuyết 。 我知法.律。汝等不知我所說成就。 ngã tri Pháp .luật 。nhữ đẳng bất tri ngã sở thuyết thành tựu 。 我等所說與理合。汝等所說不成就。不與理合。 ngã đẳng sở thuyết dữ lý hợp 。nhữ đẳng sở thuyết bất thành tựu 。bất dữ lý hợp 。 應前說者。則在後說。應後說者。則在前說。 ưng tiền thuyết giả 。tức tại hậu thuyết 。ưng hậu thuyết giả 。tức tại tiền thuyết 。 而共諍論言。我論是汝等不如。能答者當答。 nhi cọng tranh luận ngôn 。ngã luận thị nhữ đẳng bất như 。năng đáp giả đương đáp 。 爾時。世尊於禪定中。 nhĩ thời 。Thế Tôn ư Thiền định trung 。 以天耳聞諸比丘諍論之聲。如是廣說。 dĩ thiên nhĩ văn chư Tỳ-kheo tranh luận chi thanh 。như thị quảng thuyết 。 乃至於四聖諦無間等者。當勤起方便。起增上欲。學無間等。 nãi chí ư tứ thánh đế Vô gián đẳng giả 。đương cần khởi phương tiện 。khởi tăng thượng dục 。học Vô gián đẳng 。  佛說是經已。諸比丘聞佛所說。歡喜奉行。  Phật thuyết thị Kinh dĩ 。chư Tỳ-kheo văn Phật sở thuyết 。hoan hỉ phụng hành 。    (四一三) 如是我聞。 一時。    (tứ nhất tam ) như thị ngã văn 。 nhất thời 。 佛住王舍城迦蘭陀竹園。時。有眾多比丘集於食堂。作如是論。 Phật trụ/trú Vương-Xá thành Ca-lan-đà trúc viên 。thời 。hữu chúng đa Tỳ-kheo tập ư thực đường 。tác như thị luận 。 波斯匿王.頻婆娑羅王。何者大力。何者大富。 Ba tư nặc Vương .Tần bà sa-la Vương 。hà giả Đại lực 。hà giả Đại phú 。  爾時。世尊於禪定中。  nhĩ thời 。Thế Tôn ư Thiền định trung 。 以天耳聞諸比丘論說之聲。即從座起。往詣食堂。 dĩ thiên nhĩ văn chư Tỳ-kheo luận thuyết chi thanh 。tức tùng toạ khởi 。vãng nghệ thực đường 。 敷坐具於眾前坐。問諸比丘。汝等何所論說。 時。 phu tọa cụ ư chúng tiền tọa 。vấn chư Tỳ-kheo 。nhữ đẳng hà sở luận thuyết 。 thời 。 諸比丘即以上事具白世尊。 佛告比丘。 chư Tỳ-kheo tức dĩ thượng sự cụ bạch Thế Tôn 。 Phật cáo Tỳ-kheo 。 汝等用說諸王大力.大富為。汝等比丘。莫作是論。 nhữ đẳng dụng thuyết chư Vương Đại lực .Đại phú vi/vì/vị 。nhữ đẳng Tỳ-kheo 。mạc tác thị luận 。 所以者何。此非義饒益。非法饒益。 sở dĩ giả hà 。thử phi nghĩa nhiêu ích 。phi pháp nhiêu ích 。 非梵行饒益。非智.非正覺。不向涅槃。汝等當說。 phi phạm hạnh nhiêu ích 。phi trí .phi chánh giác 。bất hướng Niết-Bàn 。nhữ đẳng đương thuyết 。 此苦聖諦.苦集聖諦.苦滅聖諦.苦滅道跡聖諦。 thử khổ thánh đế .khổ tập thánh đế .khổ diệt thánh đế .khổ diệt đạo tích thánh đế 。 所以者何。 sở dĩ giả hà 。 此四聖諦是義饒益.法饒益.梵行饒益.正智.正覺.正向涅槃。是故。比丘。 thử tứ thánh đế thị nghĩa nhiêu ích .Pháp nhiêu ích .phạm hạnh nhiêu ích .chánh trí .chánh giác .chánh hướng Niết-Bàn 。thị cố 。Tỳ-kheo 。 於四聖諦未無間等者。當勤方便。起增上欲。 ư tứ thánh đế vị Vô gián đẳng giả 。đương cần phương tiện 。khởi tăng thượng dục 。 學無間等。 佛說此經已。諸比丘聞佛所說。 học Vô gián đẳng 。 Phật thuyết Kinh dĩ 。chư Tỳ-kheo văn Phật sở thuyết 。 歡喜奉行。 hoan hỉ phụng hành 。    (四一四) 如是我聞。 一時。    (tứ nhất tứ ) như thị ngã văn 。 nhất thời 。 佛住王舍城迦蘭陀竹園。時。有眾多比丘集於食堂。作如是論。 Phật trụ/trú Vương-Xá thành Ca-lan-đà trúc viên 。thời 。hữu chúng đa Tỳ-kheo tập ư thực đường 。tác như thị luận 。 汝等宿命作何等業。為何工巧。以何自活。 nhữ đẳng tú mạng tác hà đẳng nghiệp 。vi/vì/vị hà công xảo 。dĩ hà tự hoạt 。  爾時。世尊於禪定中。  nhĩ thời 。Thế Tôn ư Thiền định trung 。 以天耳聞諸比丘論說之聲。即從座起。往詣食堂。 dĩ thiên nhĩ văn chư Tỳ-kheo luận thuyết chi thanh 。tức tùng toạ khởi 。vãng nghệ thực đường 。 敷坐具於眾前坐。問諸比丘。汝說何等。 時。 phu tọa cụ ư chúng tiền tọa 。vấn chư Tỳ-kheo 。nhữ thuyết hà đẳng 。 thời 。 諸比丘以上所說具白世尊。 佛告比丘。汝等比丘。 chư Tỳ-kheo dĩ thượng sở thuyết cụ bạch Thế Tôn 。 Phật cáo Tỳ-kheo 。nhữ đẳng Tỳ-kheo 。 莫作是說。宿命所作。所以者何。 mạc tác thị thuyết 。tú mạng sở tác 。sở dĩ giả hà 。 此非義饒益。非法饒益。非梵行饒益。非智.非正覺。 thử phi nghĩa nhiêu ích 。phi pháp nhiêu ích 。phi phạm hạnh nhiêu ích 。phi trí .phi chánh giác 。 不向涅槃。汝等比丘。當共論說。 bất hướng Niết-Bàn 。nhữ đẳng Tỳ-kheo 。đương cọng luận thuyết 。 此苦聖諦.苦集聖諦.苦滅聖諦.苦滅道跡聖諦。 thử khổ thánh đế .khổ tập thánh đế .khổ diệt thánh đế .khổ diệt đạo tích thánh đế 。 所以者何。 sở dĩ giả hà 。 此義饒益.法饒益.梵行饒益.正智.正覺.正向涅槃。是故。比丘。 thử nghĩa nhiêu ích .Pháp nhiêu ích .phạm hạnh nhiêu ích .chánh trí .chánh giác .chánh hướng Niết-Bàn 。thị cố 。Tỳ-kheo 。 依於四聖諦未無間等者。當勤方便。起增上欲。學無間等。 y ư tứ thánh đế vị Vô gián đẳng giả 。đương cần phương tiện 。khởi tăng thượng dục 。học Vô gián đẳng 。  佛說此經已。諸比丘聞佛所說。歡喜奉行。  Phật thuyết Kinh dĩ 。chư Tỳ-kheo văn Phật sở thuyết 。hoan hỉ phụng hành 。    (四一五) 如是我聞。 一時。    (tứ nhất ngũ ) như thị ngã văn 。 nhất thời 。 佛住王舍城迦蘭陀竹園。時。有眾多比丘集於食堂。 Phật trụ/trú Vương-Xá thành Ca-lan-đà trúc viên 。thời 。hữu chúng đa Tỳ-kheo tập ư thực đường 。 作如是說論。某甲檀越作麁疎食。我等食已。 tác như thị thuyết luận 。mỗ giáp đàn việt tác thô sơ thực/tự 。ngã đẳng thực/tự dĩ 。 無味無力。我等不如捨彼麁食。而行乞食。 vô vị vô lực 。ngã đẳng bất như xả bỉ thô thực/tự 。nhi hạnh/hành/hàng khất thực 。 所以者何。比丘乞食時得好食。又見好色。 sở dĩ giả hà 。Tỳ-kheo khất thực thời đắc hảo thực/tự 。hựu kiến hảo sắc 。 時聞好聲。多人所識。亦得衣被.臥具.醫藥。 爾時。 thời văn hảo thanh 。đa nhân sở thức 。diệc đắc y bị .ngọa cụ .y dược 。 nhĩ thời 。 世尊於禪定中。 Thế Tôn ư Thiền định trung 。 以天耳聞諸比丘論說之聲。即詣食堂。如是廣說。乃至正向涅槃。 dĩ thiên nhĩ văn chư Tỳ-kheo luận thuyết chi thanh 。tức nghệ thực đường 。như thị quảng thuyết 。nãi chí chánh hướng Niết-Bàn 。 佛說此經已。諸比丘聞佛所說。 Phật thuyết Kinh dĩ 。chư Tỳ-kheo văn Phật sở thuyết 。 歡喜奉行。 hoan hỉ phụng hành 。    (四一六) 如是我聞。 一時。    (tứ nhất lục ) như thị ngã văn 。 nhất thời 。 佛住王舍城迦蘭陀竹園。 爾時。世尊告諸比丘。 Phật trụ/trú Vương-Xá thành Ca-lan-đà trúc viên 。 nhĩ thời 。Thế Tôn cáo chư Tỳ-kheo 。 汝等持我所說四聖諦不。 時。有異比丘從座起。正衣服。 nhữ đẳng trì ngã sở thuyết tứ thánh đế bất 。 thời 。hữu dị Tỳ-kheo tùng tọa khởi 。chánh y phục 。 為佛作禮。合掌白佛。唯然。世尊所說四聖諦。 vi/vì/vị Phật tác lễ 。hợp chưởng bạch Phật 。duy nhiên 。Thế Tôn sở thuyết tứ thánh đế 。 我悉受持。 佛告比丘。汝云何受持四聖諦。 ngã tất thọ trì 。 Phật cáo Tỳ-kheo 。nhữ vân hà thọ trì tứ thánh đế 。 比丘白佛言。世尊說言。此是苦聖諦。 Tỳ-kheo bạch Phật ngôn 。Thế Tôn thuyết ngôn 。thử thị khổ thánh đế 。 我即受持。 ngã tức thọ trì 。 此苦集聖諦.此苦滅聖諦.此苦滅道跡聖諦。如是。世尊說四聖諦。我即受持。 thử khổ tập thánh đế .thử khổ diệt thánh đế .thử khổ diệt đạo tích thánh đế 。như thị 。Thế Tôn thuyết tứ thánh đế 。ngã tức thọ trì 。  佛告比丘。善哉。善哉。我說苦聖諦。汝真實受持。  Phật cáo Tỳ-kheo 。Thiện tai 。Thiện tai 。ngã thuyết khổ thánh đế 。nhữ chân thật thọ trì 。 我說苦集聖諦.苦滅聖諦.苦滅道跡聖諦。 ngã thuyết khổ tập thánh đế .khổ diệt thánh đế .khổ diệt đạo tích thánh đế 。 汝真實受持。 佛說此經已。諸比丘聞佛所說。 nhữ chân thật thọ trì 。 Phật thuyết Kinh dĩ 。chư Tỳ-kheo văn Phật sở thuyết 。 歡喜奉行。 hoan hỉ phụng hành 。    (四一七) 如是我聞。 一時。    (tứ nhất thất ) như thị ngã văn 。 nhất thời 。 佛住王舍城迦蘭陀竹園。 爾時。世尊告諸比丘。 Phật trụ/trú Vương-Xá thành Ca-lan-đà trúc viên 。 nhĩ thời 。Thế Tôn cáo chư Tỳ-kheo 。 汝等持我所說四聖諦不。 時。有比丘從座起。整衣服。 nhữ đẳng trì ngã sở thuyết tứ thánh đế bất 。 thời 。hữu Tỳ-kheo tùng tọa khởi 。chỉnh y phục 。 偏袒右肩。為佛作禮。合掌白佛。唯然。 thiên đản hữu kiên 。vi/vì/vị Phật tác lễ 。hợp chưởng bạch Phật 。duy nhiên 。 世尊所說四聖諦。我悉受持。 佛告比丘。 Thế Tôn sở thuyết tứ thánh đế 。ngã tất thọ trì 。 Phật cáo Tỳ-kheo 。 汝云何持我所說四聖諦。 比丘白佛言。世尊說苦聖諦。 nhữ vân hà trì ngã sở thuyết tứ thánh đế 。 Tỳ-kheo bạch Phật ngôn 。Thế Tôn thuyết khổ thánh đế 。 我悉受持。如如.不離如.不異如。 ngã tất thọ trì 。như như .bất ly như .bất dị như 。 真.實.審諦.不顛倒。是聖所諦。是名苦聖諦。 chân .thật .thẩm đế .bất điên đảo 。thị Thánh sở đế 。thị danh khổ thánh đế 。 世尊說苦集聖諦.苦滅聖諦.苦滅道跡聖諦。 Thế Tôn thuyết khổ tập thánh đế .khổ diệt thánh đế .khổ diệt đạo tích thánh đế 。 如如.不離如.不異如。真.實.審諦.不顛倒。 như như .bất ly như .bất dị như 。chân .thật .thẩm đế .bất điên đảo 。 是聖所諦。是為世尊說四聖諦。我悉受持。 thị Thánh sở đế 。thị vi/vì/vị Thế Tôn thuyết tứ thánh đế 。ngã tất thọ trì 。  佛告比丘。善哉。善哉。汝真實持我所說四聖諦。  Phật cáo Tỳ-kheo 。Thiện tai 。Thiện tai 。nhữ chân thật trì ngã sở thuyết tứ thánh đế 。 如如.不離如.不異如。真.實.審諦.不顛倒。 như như .bất ly như .bất dị như 。chân .thật .thẩm đế .bất điên đảo 。 是名比丘真實持我四聖諦。 佛說此經已。 thị danh Tỳ-kheo chân thật trì ngã tứ thánh đế 。 Phật thuyết Kinh dĩ 。 諸比丘聞佛所說。歡喜奉行。 chư Tỳ-kheo văn Phật sở thuyết 。hoan hỉ phụng hành 。    (四一八) 如是我聞。 一時。    (tứ nhất bát ) như thị ngã văn 。 nhất thời 。 佛住王舍城迦蘭陀竹園。 爾時。世尊告諸比丘。 Phật trụ/trú Vương-Xá thành Ca-lan-đà trúc viên 。 nhĩ thời 。Thế Tôn cáo chư Tỳ-kheo 。 汝持我所說四聖諦不。 時。有異比丘從座起。整衣服。 nhữ trì ngã sở thuyết tứ thánh đế bất 。 thời 。hữu dị Tỳ-kheo tùng tọa khởi 。chỉnh y phục 。 為佛作禮。合掌白佛言。唯然。世尊所說四聖諦。 vi/vì/vị Phật tác lễ 。hợp chưởng bạch Phật ngôn 。duy nhiên 。Thế Tôn sở thuyết tứ thánh đế 。 我悉持之。云何四諦。世尊說苦聖諦。 ngã tất trì chi 。vân hà Tứ đế 。Thế Tôn thuyết khổ thánh đế 。 我悉持之。苦集聖諦.苦滅聖諦.苦滅道跡聖諦。 ngã tất trì chi 。khổ tập thánh đế .khổ diệt thánh đế .khổ diệt đạo tích thánh đế 。 我悉持之。 佛告彼比丘。善哉。善哉。 ngã tất trì chi 。 Phật cáo bỉ Tỳ-kheo 。Thiện tai 。Thiện tai 。 如我所說四聖諦。汝悉持之。諸比丘。 như ngã sở thuyết tứ thánh đế 。nhữ tất trì chi 。chư Tỳ-kheo 。 若沙門.婆羅門作如是說。如沙門瞿曇所說苦聖諦。 nhược/nhã Sa Môn .Bà-la-môn tác như thị thuyết 。như sa môn Cồ đàm sở thuyết khổ thánh đế 。 我當捨。更立苦聖諦者。但有言數。 ngã đương xả 。cánh lập khổ thánh đế giả 。đãn hữu ngôn số 。 問已不知。增其疑惑。以非其境界故。 vấn dĩ bất tri 。tăng kỳ nghi hoặc 。dĩ phi kỳ cảnh giới cố 。 苦集聖諦.苦滅聖諦.苦滅道跡聖諦。我今當捨。 khổ tập thánh đế .khổ diệt thánh đế .khổ diệt đạo tích thánh đế 。ngã kim đương xả 。 更立餘四聖諦者。彼但有言數。問已不知。 cánh lập dư tứ thánh đế giả 。bỉ đãn hữu ngôn số 。vấn dĩ bất tri 。 增其疑惑。以非其境界故。是故比丘。 tăng kỳ nghi hoặc 。dĩ phi kỳ cảnh giới cố 。thị cố Tỳ-kheo 。 於四聖諦未無間等者。當勤方便。起增上欲。 ư tứ thánh đế vị Vô gián đẳng giả 。đương cần phương tiện 。khởi tăng thượng dục 。 學無間等。 佛說此經已。諸比丘聞佛所說。 học Vô gián đẳng 。 Phật thuyết Kinh dĩ 。chư Tỳ-kheo văn Phật sở thuyết 。 歡喜奉行。 hoan hỉ phụng hành 。    (四一九) 如是我聞。 一時。    (tứ nhất cửu ) như thị ngã văn 。 nhất thời 。 佛住王舍城迦蘭陀竹園。 爾時。世尊告諸比丘。 Phật trụ/trú Vương-Xá thành Ca-lan-đà trúc viên 。 nhĩ thời 。Thế Tôn cáo chư Tỳ-kheo 。 若比丘於佛有疑者。則於苦聖諦有疑。 nhược/nhã Tỳ-kheo ư Phật hữu nghi giả 。tức ư khổ thánh đế hữu nghi 。 苦集聖諦.苦滅聖諦.苦滅道跡聖諦則有疑惑。 khổ tập thánh đế .khổ diệt thánh đế .khổ diệt đạo tích thánh đế tức hữu nghi hoặc 。 若於法.僧有疑者。則於苦聖諦疑惑。 nhược/nhã ư Pháp .tăng hữu nghi giả 。tức ư khổ thánh đế nghi hoặc 。 苦集聖諦.苦滅聖諦.苦滅道跡聖諦疑惑。若於佛不疑惑者。 khổ tập thánh đế .khổ diệt thánh đế .khổ diệt đạo tích thánh đế nghi hoặc 。nhược/nhã ư Phật bất nghi hoặc giả 。 則於苦聖諦不疑惑。 tức ư khổ thánh đế bất nghi hoặc 。 苦集聖諦.苦滅聖諦.苦滅道跡聖諦不疑惑。若於法.僧不疑惑者。 khổ tập thánh đế .khổ diệt thánh đế .khổ diệt đạo tích thánh đế bất nghi hoặc 。nhược/nhã ư Pháp .tăng bất nghi hoặc giả 。 則於苦聖諦不疑惑。 tức ư khổ thánh đế bất nghi hoặc 。 苦集聖諦.苦滅聖諦.苦滅道跡聖諦不疑惑。 佛說此經已。 khổ tập thánh đế .khổ diệt thánh đế .khổ diệt đạo tích thánh đế bất nghi hoặc 。 Phật thuyết Kinh dĩ 。 諸比丘聞佛所說。歡喜奉行。 chư Tỳ-kheo văn Phật sở thuyết 。hoan hỉ phụng hành 。    (四二○) 如是我聞。 一時。    (tứ nhị ○) như thị ngã văn 。 nhất thời 。 佛住王舍城迦蘭陀竹園。 爾時。世尊告諸比丘。 Phật trụ/trú Vương-Xá thành Ca-lan-đà trúc viên 。 nhĩ thời 。Thế Tôn cáo chư Tỳ-kheo 。 若沙門.婆羅門於苦聖諦有疑者。則於佛有疑。 nhược/nhã Sa Môn .Bà-la-môn ư khổ thánh đế hữu nghi giả 。tức ư Phật hữu nghi 。 於法.僧有疑。若苦.集.滅.道疑者。則於佛有疑。 ư Pháp .tăng hữu nghi 。nhược/nhã khổ .tập .diệt .đạo nghi giả 。tức ư Phật hữu nghi 。 於法.僧有疑。若於苦聖諦無疑者。 ư Pháp .tăng hữu nghi 。nhược/nhã ư khổ thánh đế vô nghi giả 。 則於佛無疑。於法.僧無疑。 tức ư Phật vô nghi 。ư Pháp .tăng vô nghi 。 於集.滅.道聖諦無疑者.則於佛無疑.於法.僧無疑。 佛說此經已。 ư tập .diệt .đạo Thánh đế vô nghi giả .tức ư Phật vô nghi .ư Pháp .tăng vô nghi 。 Phật thuyết Kinh dĩ 。 諸比丘聞佛所說。歡喜奉行。 chư Tỳ-kheo văn Phật sở thuyết 。hoan hỉ phụng hành 。    (四二一) 如是我聞。 一時。    (tứ nhị nhất ) như thị ngã văn 。 nhất thời 。 佛住王舍城迦蘭陀竹園。 爾時。世尊告諸比丘。 Phật trụ/trú Vương-Xá thành Ca-lan-đà trúc viên 。 nhĩ thời 。Thế Tôn cáo chư Tỳ-kheo 。 汝等共行至深嶮巖。 諸比丘白佛。唯然。世尊。 爾時。 nhữ đẳng cọng hạnh/hành/hàng chí thâm hiểm nham 。 chư Tỳ-kheo bạch Phật 。duy nhiên 。Thế Tôn 。 nhĩ thời 。 世尊與諸大眾至深嶮巖。敷座而坐。 Thế Tôn dữ chư Đại chúng chí thâm hiểm nham 。phu toạ nhi tọa 。 周匝觀察深嶮巖已。告諸比丘。此巖極大深嶮。 時。 châu táp quan sát thâm hiểm nham dĩ 。cáo chư Tỳ-kheo 。thử nham cực đại thâm hiểm 。 thời 。 有異比丘從座起。整衣服。為佛作禮。 hữu dị Tỳ-kheo tùng tọa khởi 。chỉnh y phục 。vi/vì/vị Phật tác lễ 。 合掌白佛言。世尊。此極深嶮。 hợp chưởng bạch Phật ngôn 。Thế Tôn 。thử cực thâm hiểm 。 然復有一極深嶮極嶮於此。甚可怖畏者不。 佛知其意。即告言。 nhiên phục hưũ nhất cực thâm hiểm cực hiểm ư thử 。thậm khả bố úy giả bất 。 Phật tri kỳ ý 。tức cáo ngôn 。 如是。比丘。此極深嶮。 như thị 。Tỳ-kheo 。thử cực thâm hiểm 。 然復有大深嶮嶮於此者。甚可怖畏。 nhiên phục hưũ Đại thâm hiểm hiểm ư thử giả 。thậm khả bố úy 。 謂諸沙門.婆羅門於苦聖諦不如實知。 vị chư Sa Môn .Bà-la-môn ư khổ thánh đế bất như thật tri 。 苦集聖諦.苦滅聖諦.苦滅道跡聖諦不如實知。彼於生本諸行樂著。 khổ tập thánh đế .khổ diệt thánh đế .khổ diệt đạo tích thánh đế bất như thật tri 。bỉ ư sanh bổn chư hạnh lạc/nhạc trước/trứ 。 於老.病.死.憂.悲.惱.苦生本諸行樂著。 ư lão .bệnh .tử .ưu .bi .não .khổ sanh bổn chư hạnh lạc/nhạc trước/trứ 。 而作是行。老.病.死.憂.悲.惱.苦行。轉增長故。 nhi tác thị hạnh/hành/hàng 。lão .bệnh .tử .ưu .bi .não .khổ hạnh 。chuyển tăng trưởng cố 。 墮於生深嶮之處。墮於老.病.死.憂.悲.惱.苦深嶮之處。 đọa ư sanh thâm hiểm chi xứ/xử 。đọa ư lão .bệnh .tử .ưu .bi .não .khổ thâm hiểm chi xứ/xử 。 如是。比丘。此則大深嶮嶮於此者。是故。 như thị 。Tỳ-kheo 。thử tức Đại thâm hiểm hiểm ư thử giả 。thị cố 。 比丘。於四聖諦未無間等者。當勤方便。 Tỳ-kheo 。ư tứ thánh đế vị Vô gián đẳng giả 。đương cần phương tiện 。 起增上欲。學無間等。 佛說此經已。 khởi tăng thượng dục 。học Vô gián đẳng 。 Phật thuyết Kinh dĩ 。 諸比丘聞佛所說。歡喜奉行。 chư Tỳ-kheo văn Phật sở thuyết 。hoan hỉ phụng hành 。    (四二二) 如是我聞。 一時。    (tứ nhị nhị ) như thị ngã văn 。 nhất thời 。 佛住王舍城迦蘭陀竹園。 爾時。世尊告諸比丘。有大熱地獄。 Phật trụ/trú Vương-Xá thành Ca-lan-đà trúc viên 。 nhĩ thời 。Thế Tôn cáo chư Tỳ-kheo 。hữu đại nhiệt địa ngục 。 若眾生生於彼中。一向與烔然。 時。 nhược/nhã chúng sanh sanh ư bỉ trung 。nhất hướng dữ 烔nhiên 。 thời 。 有異比丘從座起。整衣服。為佛作禮。合掌白佛言。 hữu dị Tỳ-kheo tùng tọa khởi 。chỉnh y phục 。vi/vì/vị Phật tác lễ 。hợp chưởng bạch Phật ngôn 。 如世尊說。此則大熱。世尊。唯此大熱。 như Thế Tôn thuyết 。thử tức Đại nhiệt 。Thế Tôn 。duy thử Đại nhiệt 。 復有大熱過於此者。甚可怖畏。無有過上。 如是。 phục hưũ Đại nhiệt quá/qua ư thử giả 。thậm khả bố úy 。vô hữu quá/qua thượng 。 như thị 。 比丘。此則大熱。亦更有大熱過於此者。 Tỳ-kheo 。thử tức Đại nhiệt 。diệc cánh hữu Đại nhiệt quá/qua ư thử giả 。 甚可怖畏。無有過上。何等為更有大熱。 thậm khả bố úy 。vô hữu quá/qua thượng 。hà đẳng vi/vì/vị cánh hữu Đại nhiệt 。 甚可怖畏。過於此者。 thậm khả bố úy 。quá/qua ư thử giả 。 謂沙門.婆羅門此苦聖諦不如實知。 vị Sa Môn .Bà-la-môn thử khổ thánh đế bất như thật tri 。 苦集聖諦.苦滅聖諦.苦滅道跡聖諦不如實知。 khổ tập thánh đế .khổ diệt thánh đế .khổ diệt đạo tích thánh đế bất như thật tri 。 如是乃至生.老.病.死.憂.悲.惱.苦。大熱熾然。是名比丘大熱燒然。 như thị nãi chí sanh .lão .bệnh .tử .ưu .bi .não .khổ 。Đại nhiệt sí nhiên 。thị danh Tỳ-kheo Đại nhiệt thiêu nhiên 。 甚可怖畏。無有過者。是故。比丘。 thậm khả bố úy 。vô hữu quá/qua giả 。thị cố 。Tỳ-kheo 。 於四聖諦未無間等者。當勤方便。起增上欲。學無間等。 ư tứ thánh đế vị Vô gián đẳng giả 。đương cần phương tiện 。khởi tăng thượng dục 。học Vô gián đẳng 。  佛說此經已。諸比丘聞佛所說。歡喜奉行。  Phật thuyết Kinh dĩ 。chư Tỳ-kheo văn Phật sở thuyết 。hoan hỉ phụng hành 。    (四二三) 如是我聞。 一時。    (tứ nhị tam ) như thị ngã văn 。 nhất thời 。 佛住王舍城迦蘭陀竹園。 爾時。世尊告諸比丘。有大闇地獄。 Phật trụ/trú Vương-Xá thành Ca-lan-đà trúc viên 。 nhĩ thời 。Thế Tôn cáo chư Tỳ-kheo 。hữu Đại ám địa ngục 。 彼諸眾生。生彼中者。不見自身分。 時。 bỉ chư chúng sanh 。sanh bỉ trung giả 。bất kiến tự thân phần 。 thời 。 有異比丘從座起。整衣服。為佛作禮。 hữu dị Tỳ-kheo tùng tọa khởi 。chỉnh y phục 。vi/vì/vị Phật tác lễ 。 合掌白佛言。世尊。此則大闇。唯此大闇。 hợp chưởng bạch Phật ngôn 。Thế Tôn 。thử tức Đại ám 。duy thử Đại ám 。 復更有餘大闇。甚可怖畏。過於此不。 佛告比丘。 phục cánh hữu dư Đại ám 。thậm khả bố úy 。quá/qua ư thử bất 。 Phật cáo Tỳ-kheo 。 如是。更有大闇。甚可怖畏。過於此者。 như thị 。cánh hữu Đại ám 。thậm khả bố úy 。quá/qua ư thử giả 。 謂沙門.婆羅門於四聖諦不如實知。 vị Sa Môn .Bà-la-môn ư tứ thánh đế bất như thật tri 。 乃至墮於生.老.病.死.憂.悲.惱.苦大闇之中。是故。比丘。 nãi chí đọa ư sanh .lão .bệnh .tử .ưu .bi .não .khổ Đại ám chi trung 。thị cố 。Tỳ-kheo 。 於四聖諦未無間等者。當勤方便。起增上欲。 ư tứ thánh đế vị Vô gián đẳng giả 。đương cần phương tiện 。khởi tăng thượng dục 。 學無間等。 佛說此經已。諸比丘聞佛所說。 học Vô gián đẳng 。 Phật thuyết Kinh dĩ 。chư Tỳ-kheo văn Phật sở thuyết 。 歡喜奉行。 hoan hỉ phụng hành 。    (四二四) 如是我聞。 一時。    (tứ nhị tứ ) như thị ngã văn 。 nhất thời 。 佛住王舍城迦蘭陀竹園。 爾時。世尊告諸比丘。如日遊行。 Phật trụ/trú Vương-Xá thành Ca-lan-đà trúc viên 。 nhĩ thời 。Thế Tôn cáo chư Tỳ-kheo 。như nhật du hạnh/hành/hàng 。 照諸世界。乃至千日千月。 chiếu chư thế giới 。nãi chí thiên nhật thiên nguyệt 。 照千世界.千須彌山.千弗婆提.千閻浮提.千拘耶尼.千欝單越.千 chiếu thiên thế giới .thiên Tu-di sơn .thiên phất bà đề .thiên Diêm-phù-đề .thiên câu da ni .thiên uất đan việt .thiên 四天王.千三十三天.千炎魔天.千兜率天. Tứ Thiên Vương .thiên tam thập tam thiên .thiên viêm Ma Thiên .thiên Đâu suất thiên . 千化樂天.千他化自在天.千梵天。 thiên Hoá Lạc Thiên .thiên tha hóa tự tại thiên .thiên phạm thiên 。 是名小千世界。此千世界。中間闇冥。日月光照。 thị danh Tiểu Thiên thế giới 。thử thiên thế giới 。trung gian ám minh 。nhật nguyệt quang chiếu 。 有大德力。而彼不見。其有眾生。生彼中者。 hữu Đại Đức lực 。nhi bỉ bất kiến 。kỳ hữu chúng sanh 。sanh bỉ trung giả 。 不見自身分。 時。有異比丘從座起。整衣服。 bất kiến tự thân phần 。 thời 。hữu dị Tỳ-kheo tùng tọa khởi 。chỉnh y phục 。 為佛作禮。合掌白佛言。世尊。如世尊說。 vi/vì/vị Phật tác lễ 。hợp chưởng bạch Phật ngôn 。Thế Tôn 。như Thế Tôn thuyết 。 是大闇冥。復更有餘大闇冥處過於此耶。 thị Đại ám minh 。phục cánh hữu dư Đại ám minh xứ/xử quá/qua ư thử da 。  佛告比丘。有大闇冥過於此者。  Phật cáo Tỳ-kheo 。hữu Đại ám minh quá/qua ư thử giả 。 謂沙門.婆羅門於苦聖諦不如實知。 vị Sa Môn .Bà-la-môn ư khổ thánh đế bất như thật tri 。 乃至墮於生.老.病.死.憂.悲.惱.苦大闇冥中。 nãi chí đọa ư sanh .lão .bệnh .tử .ưu .bi .não .khổ Đại ám minh trung 。 是名比丘有大闇冥過於世界中間闇冥。是故。比丘。 thị danh Tỳ-kheo hữu Đại ám minh quá/qua ư thế giới trung gian ám minh 。thị cố 。Tỳ-kheo 。 於四聖諦未無間等者。當勤方便。起增上欲。 ư tứ thánh đế vị Vô gián đẳng giả 。đương cần phương tiện 。khởi tăng thượng dục 。 學無間等。 佛說此經已。時諸比丘聞佛所說。 học Vô gián đẳng 。 Phật thuyết Kinh dĩ 。thời chư Tỳ-kheo văn Phật sở thuyết 。 歡喜奉行。 hoan hỉ phụng hành 。    (四二五) 如是我聞。 一時。    (tứ nhị ngũ ) như thị ngã văn 。 nhất thời 。 佛住王舍城迦蘭陀竹園。 爾時。世尊告諸比丘。 Phật trụ/trú Vương-Xá thành Ca-lan-đà trúc viên 。 nhĩ thời 。Thế Tôn cáo chư Tỳ-kheo 。 從小千世界數滿至千。是名中千世界。於是中千世界。 tùng Tiểu Thiên thế giới số mãn chí thiên 。thị danh Trung Thiên thế giới 。ư thị Trung Thiên thế giới 。 中間闇冥。如前所說。 trung gian ám minh 。như tiền sở thuyết 。 乃至於四聖諦未無間等者。當勤方便。起增上欲。學無間等。 nãi chí ư tứ thánh đế vị Vô gián đẳng giả 。đương cần phương tiện 。khởi tăng thượng dục 。học Vô gián đẳng 。  佛說此經已。諸比丘聞佛所說。歡喜奉行。  Phật thuyết Kinh dĩ 。chư Tỳ-kheo văn Phật sở thuyết 。hoan hỉ phụng hành 。    (四二六) 如是我聞。 一時。    (tứ nhị lục ) như thị ngã văn 。 nhất thời 。 佛住王舍城迦蘭陀竹園。 爾時。世尊告諸比丘。 Phật trụ/trú Vương-Xá thành Ca-lan-đà trúc viên 。 nhĩ thời 。Thế Tôn cáo chư Tỳ-kheo 。 從中千世界數滿至千。是名三千大千世界。 tùng Trung Thiên thế giới số mãn chí thiên 。thị danh tam thiên đại thiên thế giới 。 世界中間闇冥之處。日月遊行。普照世界。而彼不見。 thế giới trung gian ám minh chi xứ/xử 。nhật nguyệt du hạnh/hành/hàng 。phổ chiếu thế giới 。nhi bỉ bất kiến 。 乃至墮於生.老.病.死.憂.悲.惱.苦大闇冥中。是故。 nãi chí đọa ư sanh .lão .bệnh .tử .ưu .bi .não .khổ Đại ám minh trung 。thị cố 。 諸比丘。於四聖諦未無間等者。當勤方便。 chư Tỳ-kheo 。ư tứ thánh đế vị Vô gián đẳng giả 。đương cần phương tiện 。 起增上欲。學無間等。 佛說此經已。 khởi tăng thượng dục 。học Vô gián đẳng 。 Phật thuyết Kinh dĩ 。 諸比丘聞佛所說。歡喜奉行。 chư Tỳ-kheo văn Phật sở thuyết 。hoan hỉ phụng hành 。    (四二七) 如是我聞。 一時。    (tứ nhị thất ) như thị ngã văn 。 nhất thời 。 佛住王舍城迦蘭陀竹園。 爾時。世尊告諸比丘。 Phật trụ/trú Vương-Xá thành Ca-lan-đà trúc viên 。 nhĩ thời 。Thế Tôn cáo chư Tỳ-kheo 。 我今當說四聖諦。諦聽。諦聽。善思念之。何等為四。 ngã kim đương thuyết tứ thánh đế 。đế thính 。đế thính 。thiện tư niệm chi 。hà đẳng vi/vì/vị tứ 。 謂苦聖諦.苦集聖諦.苦滅聖諦.苦滅道跡聖諦。 vị khổ thánh đế .khổ tập thánh đế .khổ diệt thánh đế .khổ diệt đạo tích thánh đế 。 是名四聖諦。 佛說此經已。諸比丘聞佛所說。 thị danh tứ thánh đế 。 Phật thuyết Kinh dĩ 。chư Tỳ-kheo văn Phật sở thuyết 。 歡喜奉行。 hoan hỉ phụng hành 。 如當說。如是有.如是當知。亦如上說。 như đương thuyết 。như thị hữu .như thị đương tri 。diệc như thượng thuyết 。    (四二八) 如是我聞。 一時。    (tứ nhị bát ) như thị ngã văn 。 nhất thời 。 佛住王舍城迦蘭陀竹園。 爾時。世尊告諸比丘。當勤禪思。 Phật trụ/trú Vương-Xá thành Ca-lan-đà trúc viên 。 nhĩ thời 。Thế Tôn cáo chư Tỳ-kheo 。đương cần Thiền tư 。 正方便起。內寂其心。所以者何。比丘禪思。 chánh phương tiện khởi 。nội tịch kỳ tâm 。sở dĩ giả hà 。Tỳ-kheo Thiền tư 。 內寂其心成就已。如實顯現。云何如實顯現。 nội tịch kỳ tâm thành tựu dĩ 。như thật hiển hiện 。vân hà như thật hiển hiện 。 謂此苦聖諦如實顯現。 vị thử khổ thánh đế như thật hiển hiện 。 此苦集聖諦.苦滅聖諦.苦滅道跡聖諦如實顯現。 佛說此經已。 thử khổ tập thánh đế .khổ diệt thánh đế .khổ diệt đạo tích thánh đế như thật hiển hiện 。 Phật thuyết Kinh dĩ 。 諸比丘聞佛所說。歡喜奉行。 chư Tỳ-kheo văn Phật sở thuyết 。hoan hỉ phụng hành 。    (四二九) 如是我聞。 一時。    (tứ nhị cửu ) như thị ngã văn 。 nhất thời 。 佛住王舍城迦蘭陀竹園。 爾時。世尊告諸比丘。當修無量三摩提。 Phật trụ/trú Vương-Xá thành Ca-lan-đà trúc viên 。 nhĩ thời 。Thế Tôn cáo chư Tỳ-kheo 。đương tu vô lượng tam ma đề 。 專心正念。所以者何。修無量三摩提。 chuyên tâm chánh niệm 。sở dĩ giả hà 。tu vô lượng tam ma đề 。 專心正念已。如是如實顯現。云何如實顯現。 chuyên tâm chánh niệm dĩ 。như thị như thật hiển hiện 。vân hà như thật hiển hiện 。 謂此苦聖諦如實顯現。 vị thử khổ thánh đế như thật hiển hiện 。 苦集聖諦.苦滅聖諦.苦滅道跡聖諦如實顯現。 佛說此經已。 khổ tập thánh đế .khổ diệt thánh đế .khổ diệt đạo tích thánh đế như thật hiển hiện 。 Phật thuyết Kinh dĩ 。 諸比丘聞佛所說。歡喜奉行。 chư Tỳ-kheo văn Phật sở thuyết 。hoan hỉ phụng hành 。    (四三○) 如是我聞。 一時。    (tứ tam ○) như thị ngã văn 。 nhất thời 。 佛住王舍城迦蘭陀竹園。 爾時。佛告諸比丘。 Phật trụ/trú Vương-Xá thành Ca-lan-đà trúc viên 。 nhĩ thời 。Phật cáo chư Tỳ-kheo 。 如人擲杖於虛空中。尋即還墮。或根著地。或腹著地。 như nhân trịch trượng ư hư không trung 。tầm tức hoàn đọa 。hoặc căn trước địa 。hoặc phước trước/trứ địa 。 或頭著地。如是。 hoặc đầu trước/trứ địa 。như thị 。 沙門.婆羅門於此苦聖諦不如實知。 Sa Môn .Bà-la-môn ư thử khổ thánh đế bất như thật tri 。 苦集聖諦.苦滅聖諦.苦滅道跡聖諦不如實知。當知是沙門.婆羅門或墮地獄。 khổ tập thánh đế .khổ diệt thánh đế .khổ diệt đạo tích thánh đế bất như thật tri 。đương tri thị Sa Môn .Bà-la-môn hoặc đọa địa ngục 。 或墮畜生。或墮餓鬼。是故。比丘。 hoặc đọa súc sanh 。hoặc đọa ngạ quỷ 。thị cố 。Tỳ-kheo 。 於四聖諦未無間等者。當勤方便。學無間等。 ư tứ thánh đế vị Vô gián đẳng giả 。đương cần phương tiện 。học Vô gián đẳng 。  佛說此經已。諸比丘聞佛所說。歡喜奉行。  Phật thuyết Kinh dĩ 。chư Tỳ-kheo văn Phật sở thuyết 。hoan hỉ phụng hành 。    (四三一) 如是我聞。 一時。    (tứ tam nhất ) như thị ngã văn 。 nhất thời 。 佛住王舍城迦蘭陀竹園。 爾時。世尊告諸比丘。 Phật trụ/trú Vương-Xá thành Ca-lan-đà trúc viên 。 nhĩ thời 。Thế Tôn cáo chư Tỳ-kheo 。 如人擲杖置虛空中。其必還墮。或墮淨地。或墮不淨地。 như nhân trịch trượng trí hư không trung 。kỳ tất hoàn đọa 。hoặc đọa tịnh địa 。hoặc đọa bất tịnh địa 。 如是。沙門.婆羅門於苦聖諦不如實知。 như thị 。Sa Môn .Bà-la-môn ư khổ thánh đế bất như thật tri 。 於苦集聖諦.苦滅聖諦.苦滅道跡聖諦不如實 ư khổ tập thánh đế .khổ diệt thánh đế .khổ diệt đạo tích thánh đế bất như thật 知。以不如實知故。或生善趣。或生惡趣。 tri 。dĩ ất như thật tri cố 。hoặc sanh thiện thú 。hoặc sanh ác thú 。 是故。諸比丘。於四聖諦未無間等者。 thị cố 。chư Tỳ-kheo 。ư tứ thánh đế vị Vô gián đẳng giả 。 當勤方便。起增上欲。學無間等。 佛說此經已。 đương cần phương tiện 。khởi tăng thượng dục 。học Vô gián đẳng 。 Phật thuyết Kinh dĩ 。 諸比丘聞佛所說。歡喜奉行。 chư Tỳ-kheo văn Phật sở thuyết 。hoan hỉ phụng hành 。    (四三二) 如是我聞。 一時。    (tứ tam nhị ) như thị ngã văn 。 nhất thời 。 佛住王舍城迦蘭陀竹園。 爾時。佛告諸比丘。譬如五節相續輪。 Phật trụ/trú Vương-Xá thành Ca-lan-đà trúc viên 。 nhĩ thời 。Phật cáo chư Tỳ-kheo 。thí như ngũ tiết tướng tục luân 。 大力士夫令速旋轉。如是。 Đại lực sĩ phu lệnh tốc toàn chuyển 。như thị 。 沙門.婆羅門於此苦聖諦不如實知。 Sa Môn .Bà-la-môn ư thử khổ thánh đế bất như thật tri 。 此苦集聖諦.苦滅聖諦.苦滅道跡聖諦不如實知。輪迴五趣。 thử khổ tập thánh đế .khổ diệt thánh đế .khổ diệt đạo tích thánh đế bất như thật tri 。Luân-hồi ngũ thú 。 而速旋轉。或墮地獄。或墮畜生。或墮餓鬼。 nhi tốc toàn chuyển 。hoặc đọa địa ngục 。hoặc đọa súc sanh 。hoặc đọa ngạ quỷ 。 或人.或天。還墮惡道。長夜輪轉。是故。比丘。 hoặc nhân .hoặc Thiên 。hoàn đọa ác đạo 。trường/trưởng dạ luân chuyển 。thị cố 。Tỳ-kheo 。 於四聖諦未無間等者。當勤方便。起增上欲。 ư tứ thánh đế vị Vô gián đẳng giả 。đương cần phương tiện 。khởi tăng thượng dục 。 學無間等。 佛說此經已。諸比丘聞佛所說。 học Vô gián đẳng 。 Phật thuyết Kinh dĩ 。chư Tỳ-kheo văn Phật sở thuyết 。 歡喜奉行。 hoan hỉ phụng hành 。    (四三三) 如是我聞。 一時。    (tứ tam tam ) như thị ngã văn 。 nhất thời 。 佛住王舍城迦蘭陀竹園。 爾時。世尊告諸比丘。 Phật trụ/trú Vương-Xá thành Ca-lan-đà trúc viên 。 nhĩ thời 。Thế Tôn cáo chư Tỳ-kheo 。 如來.應.等正覺增上說法。謂四聖諦。 Như Lai .ưng .đẳng chánh giác tăng thượng thuyết Pháp 。vị tứ thánh đế 。 開示.施設.建立.分別.散說.顯現.表露。何等為四。 khai thị .thí thiết .kiến lập .phân biệt .tán thuyết .hiển hiện .biểu lộ 。hà đẳng vi/vì/vị tứ 。 謂苦聖諦.苦集聖諦.苦滅聖諦.苦滅道跡聖諦。是故。比丘。 vị khổ thánh đế .khổ tập thánh đế .khổ diệt thánh đế .khổ diệt đạo tích thánh đế 。thị cố 。Tỳ-kheo 。 於四聖諦未無間等者。當勤方便。起增上欲。 ư tứ thánh đế vị Vô gián đẳng giả 。đương cần phương tiện 。khởi tăng thượng dục 。 學無間等。 佛說此經已。諸比丘聞佛所說。 học Vô gián đẳng 。 Phật thuyết Kinh dĩ 。chư Tỳ-kheo văn Phật sở thuyết 。 歡喜奉行。 hoan hỉ phụng hành 。    (四三四) 如是我聞。 一時。    (tứ tam tứ ) như thị ngã văn 。 nhất thời 。 佛住王舍城迦蘭陀竹園。 爾時。世尊告諸比丘。何等為黠慧。 Phật trụ/trú Vương-Xá thành Ca-lan-đà trúc viên 。 nhĩ thời 。Thế Tôn cáo chư Tỳ-kheo 。hà đẳng vi/vì/vị hiệt tuệ 。 為此苦聖諦如實知。 vi/vì/vị thử khổ thánh đế như thật tri 。 此苦集聖諦.苦滅聖諦.苦滅道跡聖諦如實知.為不知耶。 諸比丘白佛。 thử khổ tập thánh đế .khổ diệt thánh đế .khổ diệt đạo tích thánh đế như thật tri .vi/vì/vị bất tri da 。 chư Tỳ-kheo bạch Phật 。 如我解世尊所說。於四聖諦如實知者。 như ngã giải Thế Tôn sở thuyết 。ư tứ thánh đế như thật tri giả 。 此為黠慧。 佛告比丘。善哉。善哉。 thử vi/vì/vị hiệt tuệ 。 Phật cáo Tỳ-kheo 。Thiện tai 。Thiện tai 。 於苦聖諦.苦集聖諦.苦滅聖諦.苦滅道跡聖諦如實知 ư khổ thánh đế .khổ tập thánh đế .khổ diệt thánh đế .khổ diệt đạo tích thánh đế như thật tri 者。是則黠慧。是故。諸比丘。 giả 。thị tắc hiệt tuệ 。thị cố 。chư Tỳ-kheo 。 於四聖諦未無間等者。當勤方便。起增上欲。 ư tứ thánh đế vị Vô gián đẳng giả 。đương cần phương tiện 。khởi tăng thượng dục 。 學無間等。 佛說是經已。諸比丘聞佛所說。 học Vô gián đẳng 。 Phật thuyết thị Kinh dĩ 。chư Tỳ-kheo văn Phật sở thuyết 。 歡喜奉行。 hoan hỉ phụng hành 。    (四三五) 如是我聞。 一時。    (tứ tam ngũ ) như thị ngã văn 。 nhất thời 。 佛住舍衛國祇樹給孤獨園。 時。須達長者往詣佛所。稽首佛足。 Phật trụ/trú Xá-Vệ quốc Kì-Thọ Cấp-Cô-Độc viên 。 thời 。tu đạt Trưởng-giả vãng nghệ Phật sở 。khể thủ Phật túc 。 於一面坐。白佛言。世尊。 ư nhất diện tọa 。bạch Phật ngôn 。Thế Tôn 。 此四聖諦為漸次無間等。為一頓無間等。 佛告長者。 thử tứ thánh đế vi/vì/vị tiệm thứ Vô gián đẳng 。vi/vì/vị nhất đốn Vô gián đẳng 。 Phật cáo Trưởng-giả 。 此四聖諦漸次無間。非頓無間等。 佛告長者。 thử tứ thánh đế tiệm thứ Vô gián 。phi đốn Vô gián đẳng 。 Phật cáo Trưởng-giả 。 若有說言於苦聖諦未無間等。 nhược hữu thuyết ngôn ư khổ thánh đế vị Vô gián đẳng 。 而於彼苦集聖諦.苦滅聖諦.苦滅道跡聖諦無 nhi ư bỉ khổ tập thánh đế .khổ diệt thánh đế .khổ diệt đạo tích thánh đế vô 間等者。此說不應。所以者何。 gian đẳng giả 。thử thuyết bất ưng 。sở dĩ giả hà 。 若於苦聖諦未無間等。 nhược/nhã ư khổ thánh đế vị Vô gián đẳng 。 而欲於苦集聖諦.苦滅聖諦.苦滅道跡聖諦無間等者。無有是處。 nhi dục ư khổ tập thánh đế .khổ diệt thánh đế .khổ diệt đạo tích thánh đế Vô gián đẳng giả 。vô hữu thị xứ 。  猶如有人。兩細樹葉連合為器。盛水持行。  do như hữu nhân 。lượng (lưỡng) tế thụ/thọ diệp liên hợp vi/vì/vị khí 。thịnh thủy trì hạnh/hành/hàng 。 無有是處。如是於苦聖諦未無間等。 vô hữu thị xứ 。như thị ư khổ thánh đế vị Vô gián đẳng 。 而欲於苦集聖諦.苦滅聖諦.苦滅道跡聖諦無間 nhi dục ư khổ tập thánh đế .khổ diệt thánh đế .khổ diệt đạo tích thánh đế Vô gián 等者。無有是處。 譬如有人。 đẳng giả 。vô hữu thị xứ 。 thí như hữu nhân 。 取蓮華葉連合為器。盛水遊行。斯有是處。如是。長者。 thủ liên hoa diệp liên hợp vi/vì/vị khí 。thịnh thủy du hạnh/hành/hàng 。tư hữu thị xứ 。như thị 。Trưởng-giả 。 於苦聖諦無間等已。 ư khổ thánh đế Vô gián đẳng dĩ 。 而欲於苦集聖諦.苦滅聖諦.苦滅道跡聖諦無間等者。 nhi dục ư khổ tập thánh đế .khổ diệt thánh đế .khổ diệt đạo tích thánh đế Vô gián đẳng giả 。 斯有是處。是故。長者。於四聖諦未無間等者。 tư hữu thị xứ 。thị cố 。Trưởng-giả 。ư tứ thánh đế vị Vô gián đẳng giả 。 當勤方便。起增上欲。學無間等。 佛說此經已。 đương cần phương tiện 。khởi tăng thượng dục 。học Vô gián đẳng 。 Phật thuyết Kinh dĩ 。 諸比丘聞佛所說。歡喜奉行。 chư Tỳ-kheo văn Phật sở thuyết 。hoan hỉ phụng hành 。    (四三六) 如須達長者所問。有異比丘問。    (tứ tam lục ) như tu đạt Trưởng-giả sở vấn 。hữu dị Tỳ-kheo vấn 。 亦如是說。唯譬有差別。如有四登階道。 diệc như thị thuyết 。duy thí hữu sái biệt 。như hữu tứ đăng giai đạo 。 昇於殿堂。若有說言不登初階。 thăng ư điện đường 。nhược hữu thuyết ngôn bất đăng sơ giai 。 而登第二.第三.第四階昇堂殿者。無有是處。 nhi đăng đệ nhị .đệ tam .đệ tứ giai thăng đường điện giả 。vô hữu thị xứ 。 所以者何。要由初階。 sở dĩ giả hà 。yếu do sơ giai 。 然後次登第二.第三.第四階得昇殿堂。如是。比丘。 nhiên hậu thứ đăng đệ nhị .đệ tam .đệ tứ giai đắc thăng điện đường 。như thị 。Tỳ-kheo 。 於苦聖諦未無間等。 ư khổ thánh đế vị Vô gián đẳng 。 而欲於苦集聖諦.苦滅聖諦.苦滅道跡聖諦無間等者。無有是處。 譬如。比丘。 nhi dục ư khổ tập thánh đế .khổ diệt thánh đế .khổ diệt đạo tích thánh đế Vô gián đẳng giả 。vô hữu thị xứ 。 thí như 。Tỳ-kheo 。 若有人言。以四階道昇於殿堂。 nhược hữu nhân ngôn 。dĩ tứ giai đạo thăng ư điện đường 。 要由初階。然後次登第二.第三.第四階得昇殿堂。 yếu do sơ giai 。nhiên hậu thứ đăng đệ nhị .đệ tam .đệ tứ giai đắc thăng điện đường 。 應作是說。所以者何。要由初階。 ưng tác thị thuyết 。sở dĩ giả hà 。yếu do sơ giai 。 然後次登第二.第三.第四階昇於殿堂。有是處故。 nhiên hậu thứ đăng đệ nhị .đệ tam .đệ tứ giai thăng ư điện đường 。hữu thị xứ cố 。 如是。比丘。若言於苦聖諦無間等已。 như thị 。Tỳ-kheo 。nhược/nhã ngôn ư khổ thánh đế Vô gián đẳng dĩ 。 然後次第於苦集聖諦.苦滅聖諦.苦滅道跡 nhiên hậu thứ đệ ư khổ tập thánh đế .khổ diệt thánh đế .khổ diệt đạo tích 聖諦無間等者。應作是說。所以者何。 thánh đế Vô gián đẳng giả 。ưng tác thị thuyết 。sở dĩ giả hà 。 若於苦聖諦無間等已。 nhược/nhã ư khổ thánh đế Vô gián đẳng dĩ 。 然後次第於苦集聖諦.苦滅聖諦.苦滅道跡聖諦無間等者。 nhiên hậu thứ đệ ư khổ tập thánh đế .khổ diệt thánh đế .khổ diệt đạo tích thánh đế Vô gián đẳng giả 。 有是處故。 佛說此經已。諸比丘聞佛所說。 hữu thị xứ cố 。 Phật thuyết Kinh dĩ 。chư Tỳ-kheo văn Phật sở thuyết 。 歡喜奉行。 hoan hỉ phụng hành 。    (四三七) 如異比丘問。阿難所問。亦如是說。    (tứ tam thất ) như dị Tỳ-kheo vấn 。A-nan sở vấn 。diệc như thị thuyết 。 唯譬差別。 佛告阿難。 duy thí sái biệt 。 Phật cáo A-nan 。 譬如四隥梯昇於殿堂。若有說言不由初隥。 thí như tứ đăng thê thăng ư điện đường 。nhược hữu thuyết ngôn bất do sơ đăng 。 而登第二.第三.第四隥昇殿堂者。無有是處。如是。 nhi đăng đệ nhị .đệ tam .đệ tứ đăng thăng điện đường giả 。vô hữu thị xứ 。như thị 。 阿難。若於苦聖諦未無間等。 A-nan 。nhược/nhã ư khổ thánh đế vị Vô gián đẳng 。 而欲苦集聖諦.苦滅聖諦.苦滅道跡聖諦無間等者。 nhi dục khổ tập thánh đế .khổ diệt thánh đế .khổ diệt đạo tích thánh đế Vô gián đẳng giả 。 此不應說。所以者何。 thử bất ưng thuyết 。sở dĩ giả hà 。 若於苦聖諦未無間等。 nhược/nhã ư khổ thánh đế vị Vô gián đẳng 。 而於苦集聖諦.苦滅聖諦.苦滅道跡聖諦無間等者。無有是處。 譬如。阿難。 nhi ư khổ tập thánh đế .khổ diệt thánh đế .khổ diệt đạo tích thánh đế Vô gián đẳng giả 。vô hữu thị xứ 。 thí như 。A-nan 。 由四隥梯昇於殿堂。若有人言要由初隥。 do tứ đăng thê thăng ư điện đường 。nhược hữu nhân ngôn yếu do sơ đăng 。 然後次登第二.第三.第四隥昇殿堂者。 nhiên hậu thứ đăng đệ nhị .đệ tam .đệ tứ đăng thăng điện đường giả 。 此所應說。所以者何。要由初隥。 thử sở ưng thuyết 。sở dĩ giả hà 。yếu do sơ đăng 。 然後次登第二.第三.第四隥昇殿堂者。有是處故。 nhiên hậu thứ đăng đệ nhị .đệ tam .đệ tứ đăng thăng điện đường giả 。hữu thị xứ cố 。 如是。阿難。於苦聖諦無間等已。 như thị 。A-nan 。ư khổ thánh đế Vô gián đẳng dĩ 。 然後次第苦集聖諦.苦滅聖諦.苦滅道跡聖諦無間等 nhiên hậu thứ đệ khổ tập thánh đế .khổ diệt thánh đế .khổ diệt đạo tích thánh đế Vô gián đẳng 者。斯有是處。 佛說是經已。 giả 。tư hữu thị xứ 。 Phật thuyết thị Kinh dĩ 。 諸比丘聞佛所說。歡喜奉行。 chư Tỳ-kheo văn Phật sở thuyết 。hoan hỉ phụng hành 。    (四三八) 如是我聞。 一時。    (tứ tam bát ) như thị ngã văn 。 nhất thời 。 佛住舍衛國祇樹給孤獨園。 爾時。世尊告諸比丘。 Phật trụ/trú Xá-Vệ quốc Kì-Thọ Cấp-Cô-Độc viên 。 nhĩ thời 。Thế Tôn cáo chư Tỳ-kheo 。 譬如大地草木。悉取為鏘。貫大海中。 thí như Đại địa thảo mộc 。tất thủ vi/vì/vị thương 。quán Đại hải trung 。 一切水虫悉能貫不。 比丘白佛。不能。世尊。所以者何。 nhất thiết thủy trùng tất năng quán bất 。 Tỳ-kheo bạch Phật 。bất năng 。Thế Tôn 。sở dĩ giả hà 。 大海諸虫。種種形類。或於細不可貫。 đại hải chư trùng 。chủng chủng hình loại 。hoặc ư tế bất khả quán 。 或極大不可貫。 佛告比丘。如是。如是。 hoặc cực đại bất khả quán 。 Phật cáo Tỳ-kheo 。như thị 。như thị 。 眾生界無數無量。是故。比丘。於四聖諦未無間等者。 chúng sanh giới vô số vô lượng 。thị cố 。Tỳ-kheo 。ư tứ thánh đế vị Vô gián đẳng giả 。 當勤方便。起增上欲。學無間等。 佛說是經已。 đương cần phương tiện 。khởi tăng thượng dục 。học Vô gián đẳng 。 Phật thuyết thị Kinh dĩ 。 諸比丘聞佛所說。歡喜奉行。 chư Tỳ-kheo văn Phật sở thuyết 。hoan hỉ phụng hành 。    (四三九) 如是我聞。 一時。    (tứ tam cửu ) như thị ngã văn 。 nhất thời 。 佛住王舍城迦蘭陀竹園。 爾時。世尊手執土石。問諸比丘。 Phật trụ/trú Vương-Xá thành Ca-lan-đà trúc viên 。 nhĩ thời 。Thế Tôn thủ chấp độ thạch 。vấn chư Tỳ-kheo 。 於意云何。此手中土石為多。彼大雪山土石為多。 ư ý vân hà 。thử thủ trung độ thạch vi/vì/vị đa 。bỉ Đại tuyết sơn độ thạch vi/vì/vị đa 。 比丘白佛言。世尊手中土石甚少少耳。 Tỳ-kheo bạch Phật ngôn 。Thế Tôn thủ trung độ thạch thậm thiểu thiểu nhĩ 。 雪山土石甚多無量。百千巨億。 tuyết sơn độ thạch thậm đa vô lượng 。bách thiên cự ức 。 算數譬類不可為比。 佛告比丘。 toán số thí loại bất khả vi/vì/vị bỉ 。 Phật cáo Tỳ-kheo 。 其諸眾生於苦聖諦如實知者。 kỳ chư chúng sanh ư khổ thánh đế như thật tri giả 。 苦集聖諦.苦滅聖諦.苦滅道跡聖諦如實知者。如我手中所執土石。 khổ tập thánh đế .khổ diệt thánh đế .khổ diệt đạo tích thánh đế như thật tri giả 。như ngã thủ trung sở chấp độ thạch 。 其諸眾生於苦聖諦不如實知。 kỳ chư chúng sanh ư khổ thánh đế bất như thật tri 。 於苦集聖諦.苦滅聖諦.苦滅道跡聖諦不如實知者。 ư khổ tập thánh đế .khổ diệt thánh đế .khổ diệt đạo tích thánh đế bất như thật tri giả 。 如彼雪山土石。其數無量。是故。比丘。 như bỉ tuyết sơn độ thạch 。kỳ số vô lượng 。thị cố 。Tỳ-kheo 。 於四聖諦未無間等者。當勤方便。起增上欲。 ư tứ thánh đế vị Vô gián đẳng giả 。đương cần phương tiện 。khởi tăng thượng dục 。 學無間等。 佛說是經已。諸比丘聞佛所說。 học Vô gián đẳng 。 Phật thuyết thị Kinh dĩ 。chư Tỳ-kheo văn Phật sở thuyết 。 歡喜奉行。 hoan hỉ phụng hành 。    (四四○) 如是我聞。 一時。    (tứ tứ ○) như thị ngã văn 。 nhất thời 。 佛住王舍城迦蘭陀竹園。 爾時。世尊告諸比丘。譬如湖池。 Phật trụ/trú Vương-Xá thành Ca-lan-đà trúc viên 。 nhĩ thời 。Thế Tôn cáo chư Tỳ-kheo 。thí như hồ trì 。 深廣五十由旬。其水盈滿。若有士夫以髮以毛。 thâm quảng ngũ thập do-tuần 。kỳ thủy doanh mãn 。nhược hữu sĩ phu dĩ phát dĩ mao 。 或以指端渧彼湖水。乃至再三。云何。比丘。 hoặc dĩ chỉ đoan đế bỉ hồ thủy 。nãi chí tái tam 。vân hà 。Tỳ-kheo 。 如彼士夫所渧水多。湖池水多。 比丘白佛。 như bỉ sĩ phu sở đế thủy đa 。hồ trì thủy đa 。 Tỳ-kheo bạch Phật 。 如彼士夫毛髮指端再三渧水。甚少少耳。 như bỉ sĩ phu mao phát chỉ đoan tái tam đế thủy 。thậm thiểu thiểu nhĩ 。 彼湖大水。其量無數。 bỉ hồ Đại thủy 。kỳ lượng vô số 。 乃至算數譬類不可為比。 佛告比丘。如大湖水。甚多無量。 nãi chí toán số thí loại bất khả vi/vì/vị bỉ 。 Phật cáo Tỳ-kheo 。như Đại hồ thủy 。thậm đa vô lượng 。 如是多聞聖弟子具足見諦。得聖道果。 như thị đa văn thánh đệ tử cụ túc kiến đế 。đắc Thánh đạo quả 。 斷諸苦本。如截多羅樹頭。於未來世成不生法。 đoạn chư khổ bản 。như tiệt Ta-la thụ đầu 。ư vị lai thế thành bất sanh pháp 。 餘不盡者。如彼士夫髮毛指端所渧之水。 dư bất tận giả 。như bỉ sĩ phu phát mao chỉ đoan sở đế chi thủy 。 是故。比丘。於四聖諦未無間等者。 thị cố 。Tỳ-kheo 。ư tứ thánh đế vị Vô gián đẳng giả 。 當勤方便。起增上欲。學無間等。 佛說是經已。 đương cần phương tiện 。khởi tăng thượng dục 。học Vô gián đẳng 。 Phật thuyết thị Kinh dĩ 。 諸比丘聞佛所說。歡喜奉行。 chư Tỳ-kheo văn Phật sở thuyết 。hoan hỉ phụng hành 。 如大湖水譬。 như Đại hồ thủy thí 。 如是薩羅多吒迦.恒伽.耶符那.薩羅遊.伊羅跋提摩醯。 như thị tát la đa trá Ca .hằng già .da phù na .tát la du .y La Bạt đề ma-ê 。 及四大海。其譬亦如上說。 cập tứ đại hải 。kỳ thí diệc như thượng thuyết 。    (四四一) 如是我聞。 一時。    (tứ tứ nhất ) như thị ngã văn 。 nhất thời 。 佛住舍衛國祇樹給孤獨園。 爾時。世尊手捉團土。大如梨果。 Phật trụ/trú Xá-Vệ quốc Kì-Thọ Cấp-Cô-Độc viên 。 nhĩ thời 。Thế Tôn thủ tróc đoàn độ 。Đại như lê quả 。 告諸比丘。云何。比丘。我手中此團土為多。 cáo chư Tỳ-kheo 。vân hà 。Tỳ-kheo 。ngã thủ trung thử đoàn độ vi/vì/vị đa 。 大雪山中土石為多。 諸比丘白佛言。 Đại tuyết sơn trung độ thạch vi/vì/vị đa 。 chư Tỳ-kheo bạch Phật ngôn 。 世尊手中團土少少耳。彼雪山王。其土石甚多。 Thế Tôn thủ trung đoàn độ thiểu thiểu nhĩ 。bỉ Tuyết sơn Vương 。kỳ độ thạch thậm đa 。 百千億那由他。乃至算數譬類不得為比。 bách thiên ức na-do-tha 。nãi chí toán số thí loại bất đắc vi/vì/vị bỉ 。  佛告諸比丘。如我所捉團土。如是。  Phật cáo chư Tỳ-kheo 。như ngã sở tróc đoàn độ 。như thị 。 眾生於苦聖諦如實知。 chúng sanh ư khổ thánh đế như thật tri 。 於苦集聖諦.苦滅聖諦.苦滅道跡聖諦如實知者。亦復如是。 ư khổ tập thánh đế .khổ diệt thánh đế .khổ diệt đạo tích thánh đế như thật tri giả 。diệc phục như thị 。 如大雪山王土石者。如是。眾生於苦聖諦不如實知。 như Đại Tuyết sơn Vương độ thạch giả 。như thị 。chúng sanh ư khổ thánh đế bất như thật tri 。 於苦集聖諦.苦滅聖諦.苦滅道跡聖諦不 ư khổ tập thánh đế .khổ diệt thánh đế .khổ diệt đạo tích thánh đế bất 如實知者。亦復如是。是故。比丘。 như thật tri giả 。diệc phục như thị 。thị cố 。Tỳ-kheo 。 於四聖諦未無間等者。當勤方便。起增上欲。 ư tứ thánh đế vị Vô gián đẳng giả 。đương cần phương tiện 。khởi tăng thượng dục 。 學無間等。 佛說是經已。諸比丘聞佛所說。 học Vô gián đẳng 。 Phật thuyết thị Kinh dĩ 。chư Tỳ-kheo văn Phật sở thuyết 。 歡喜奉行。 hoan hỉ phụng hành 。 如雪山王。 như Tuyết sơn Vương 。 如是尼民陀羅山.毘那多迦山.馬耳山.善見山.佉提羅迦山.伊沙陀羅山.由 như thị ni dân đà la sơn .tỳ na đa ca sơn .mã nhĩ sơn .thiện kiến sơn .Khư-đề-la Ca sơn .Y sa đà la sơn .do 揵陀羅山.須彌山王。及大地土石。 kiền Đà-la sơn .Tu Di Sơn Vương 。cập Đại địa độ thạch 。 亦復如是。如梨果。 diệc phục như thị 。như lê quả 。 如是阿摩勒迦果.跋陀羅果.迦羅迦果.豆果。乃至蒜子譬。亦復如是。 như thị a-ma-lặc Ca quả .bạt-đà-la quả .Ca la Ca quả .đậu quả 。nãi chí toán tử thí 。diệc phục như thị 。    (四四二) 如是我聞。 一時。    (tứ tứ nhị ) như thị ngã văn 。 nhất thời 。 佛住舍衛國祇樹給孤獨園。 爾時。世尊以爪甲擎土已。 Phật trụ/trú Xá-Vệ quốc Kì-Thọ Cấp-Cô-Độc viên 。 nhĩ thời 。Thế Tôn dĩ trảo giáp kình độ dĩ 。 告諸比丘。於意云何。我爪甲上土為多。 cáo chư Tỳ-kheo 。ư ý vân hà 。ngã trảo giáp thượng độ vi/vì/vị đa 。 此大地土多。 諸比丘白佛言。世尊甲上土甚少少耳。 thử Đại địa độ đa 。 chư Tỳ-kheo bạch Phật ngôn 。Thế Tôn giáp thượng độ thậm thiểu thiểu nhĩ 。 此大地土甚多無量。 thử Đại địa độ thậm đa vô lượng 。 乃至算數譬類不可為比。 佛告比丘。如甲上土者。若諸眾生。 nãi chí toán số thí loại bất khả vi/vì/vị bỉ 。 Phật cáo Tỳ-kheo 。như giáp thượng độ giả 。nhược/nhã chư chúng sanh 。 形可見者。亦復如是。其形微細。不可見者。 hình khả kiến giả 。diệc phục như thị 。kỳ hình vi tế 。bất khả kiến giả 。 如大地土。是故。比丘。 như Đại địa độ 。thị cố 。Tỳ-kheo 。 於四聖諦未無間等者。當勤方便。學無間等。 佛說是經已。 ư tứ thánh đế vị Vô gián đẳng giả 。đương cần phương tiện 。học Vô gián đẳng 。 Phật thuyết thị Kinh dĩ 。 諸比丘聞佛所說。歡喜奉行。 chư Tỳ-kheo văn Phật sở thuyết 。hoan hỉ phụng hành 。 如陸地。如是水性亦爾。 như lục địa 。như thị thủy tánh diệc nhĩ 。 如甲上土。如是眾生.人道者。亦復如是。 như giáp thượng độ 。như thị chúng sanh .nhân đạo giả 。diệc phục như thị 。 如大地土。如是非人亦爾。 như Đại địa độ 。như thị phi nhân diệc nhĩ 。 如甲上土。如是生中國者亦爾。 như giáp thượng độ 。như thị sanh Trung Quốc giả diệc nhĩ 。 如大地土。如是生邊地者亦爾。 như Đại địa độ 。như thị sanh biên địa giả diệc nhĩ 。 如甲上土。如是成就聖慧眼者。 như giáp thượng độ 。như thị thành tựu Thánh Tuệ-nhãn giả 。 亦復如是。如大地土。如是不成就聖慧眼者亦爾。 diệc phục như thị 。như Đại địa độ 。như thị bất thành tựu Thánh Tuệ-nhãn giả diệc nhĩ 。 如甲上土。如是眾生知此法.律者。 như giáp thượng độ 。như thị chúng sanh tri thử pháp .luật giả 。 亦復如是。如大地土。 diệc phục như thị 。như Đại địa độ 。 如是眾生不知法.律者亦爾。如知。如是等知.普知。正想.正覺.正解。 như thị chúng sanh bất tri Pháp .luật giả diệc nhĩ 。như tri 。như thị đẳng tri .phổ tri 。chánh tưởng .chánh giác .chánh giải 。 法無間等亦如是。 Pháp Vô gián đẳng diệc như thị 。 如甲上土。如是眾生知有父母亦爾。 như giáp thượng độ 。như thị chúng sanh tri hữu phụ mẫu diệc nhĩ 。 如大地土。如是眾生不知有父母亦爾。 như Đại địa độ 。như thị chúng sanh bất tri hữu phụ mẫu diệc nhĩ 。 如甲上土。 như giáp thượng độ 。 如是知有沙門.婆羅門家之尊長。作所應作作福。此世他世畏罪行施。 như thị tri hữu Sa Môn .Bà-la-môn gia chi tôn trường/trưởng 。tác sở ưng tác tác phước 。thử thế tha thế úy tội hạnh/hành/hàng thí 。 受齋持戒亦爾。 thọ trai trì giới diệc nhĩ 。 如大地土。不知有沙門.婆羅門家之尊長。 như Đại địa độ 。bất tri hữu Sa Môn .Bà-la-môn gia chi tôn trường/trưởng 。 作所應作作福。此世他世畏罪行施。 tác sở ưng tác tác phước 。thử thế tha thế úy tội hạnh/hành/hàng thí 。 受齋持戒。亦如是說。 thọ trai trì giới 。diệc như thị thuyết 。 如甲上土。 như giáp thượng độ 。 如是眾生不殺.不盜.不邪婬.不妄語.不兩舌.不惡口.不綺語亦爾。 như thị chúng sanh bất sát .bất đạo .bất tà dâm .bất vọng ngữ .bất lưỡng thiệt .bất ác khẩu .bất khỉ ngữ diệc nhĩ 。 如大地土。如是眾生不持諸戒者亦爾。 như Đại địa độ 。như thị chúng sanh bất trì chư giới giả diệc nhĩ 。 如是離貪.恚.邪見。及不離貪.恚.邪見。 như thị ly tham .nhuế/khuể .tà kiến 。cập bất ly tham .nhuế/khuể .tà kiến 。 亦如是說。 diệc như thị thuyết 。 如甲上土。 như giáp thượng độ 。 如是不殺.不盜.不邪婬.不妄語.不飲酒。 如大地土。如是不持五戒者亦爾。 như thị bất sát .bất đạo .bất tà dâm .bất vọng ngữ .bất ẩm tửu 。 như Đại địa độ 。như thị bất trì ngũ giới giả diệc nhĩ 。 如甲上土。如是眾生持八戒者亦如是。 như giáp thượng độ 。như thị chúng sanh trì bát giới giả diệc như thị 。 如大地土。如是眾生不持八戒者亦爾。 như Đại địa độ 。như thị chúng sanh bất trì bát giới giả diệc nhĩ 。 如甲上土。如是眾生持十善者亦如是。 như giáp thượng độ 。như thị chúng sanh trì thập thiện giả diệc như thị 。 如大地土。 như Đại địa độ 。 如是眾生不持十善者亦如是。 như thị chúng sanh bất trì thập thiện giả diệc như thị 。 如甲上土。如是眾生從地獄命終。 như giáp thượng độ 。như thị chúng sanh tùng địa ngục mạng chung 。 生人中者亦如是。 sanh nhân trung giả diệc như thị 。 如大地土。如是眾生從地獄命終。 như Đại địa độ 。như thị chúng sanh tùng địa ngục mạng chung 。 還生地獄者亦如是。如地獄。如是畜生.餓鬼亦爾。 hoàn sanh địa ngục giả diệc như thị 。như địa ngục 。như thị súc sanh .ngạ quỷ diệc nhĩ 。 如甲上土。如是眾生從地獄命終。 như giáp thượng độ 。như thị chúng sanh tùng địa ngục mạng chung 。 生天上者亦如是。 sanh Thiên thượng giả diệc như thị 。 如大地土。如是眾生從地獄命終。 như Đại địa độ 。như thị chúng sanh tùng địa ngục mạng chung 。 還生地獄者亦如是。如地獄。如是畜生.餓鬼亦爾。 hoàn sanh địa ngục giả diệc như thị 。như địa ngục 。như thị súc sanh .ngạ quỷ diệc nhĩ 。 如甲上土。如是眾生人道中沒。 như giáp thượng độ 。như thị chúng sanh nhân đạo trung một 。 還生人道中者亦如是。 hoàn sanh nhân đạo trung giả diệc như thị 。 如大地土。其諸眾生從人道中沒。 như Đại địa độ 。kỳ chư chúng sanh tùng nhân đạo trung một 。 生地獄中者亦如是。如地獄。如是畜生.餓鬼亦爾。 sanh địa ngục trung giả diệc như thị 。như địa ngục 。như thị súc sanh .ngạ quỷ diệc nhĩ 。 如甲上土。其諸眾生從天命終。 như giáp thượng độ 。kỳ chư chúng sanh tùng Thiên mạng chung 。 還生天上者亦如是。 hoàn sanh Thiên thượng giả diệc như thị 。 如大地土。其諸眾生天上沒。 như Đại địa độ 。kỳ chư chúng sanh Thiên thượng một 。 生地獄中者亦如是。如地獄。畜生.餓鬼亦如是。 sanh địa ngục trung giả diệc như thị 。như địa ngục 。súc sanh .ngạ quỷ diệc như thị 。    (四四三) 如是我聞。 一時。    (tứ tứ tam ) như thị ngã văn 。 nhất thời 。 佛住舍衛國祇樹給孤獨園。 爾時。世尊告諸比丘。我本未聞法時。 Phật trụ/trú Xá-Vệ quốc Kì-Thọ Cấp-Cô-Độc viên 。 nhĩ thời 。Thế Tôn cáo chư Tỳ-kheo 。ngã bổn vị văn Pháp thời 。 得正思惟此苦聖諦。正見已生。 đắc chánh tư duy thử khổ thánh đế 。chánh kiến dĩ sanh 。 此苦集聖諦.此苦滅聖諦.苦滅道跡聖諦。正見已生。 thử khổ tập thánh đế .thử khổ diệt thánh đế .khổ diệt đạo tích thánh đế 。chánh kiến dĩ sanh 。  佛說此經已。諸比丘聞佛所說。歡喜奉行。  Phật thuyết Kinh dĩ 。chư Tỳ-kheo văn Phật sở thuyết 。hoan hỉ phụng hành 。 如已生。如是今生.當生。 như dĩ sanh 。như thị kim sanh .đương sanh 。 如生。如是起.習.近修.多修.觸.作證亦如是。 như sanh 。như thị khởi .tập .cận tu .đa tu .xúc .tác chứng diệc như thị 。    (四四四) 如是我聞。 一時。    (tứ tứ tứ ) như thị ngã văn 。 nhất thời 。 佛住舍衛國祇樹給孤獨園。 爾時。世尊告諸比丘。譬如眼藥丸。 Phật trụ/trú Xá-Vệ quốc Kì-Thọ Cấp-Cô-Độc viên 。 nhĩ thời 。Thế Tôn cáo chư Tỳ-kheo 。thí như nhãn dược hoàn 。 深廣一由旬。若有士夫取此藥丸。界界安置。 thâm quảng nhất do-tuần 。nhược hữu sĩ phu thủ thử dược hoàn 。giới giới an trí 。 能速令盡於彼界。界不得其邊。當知諸界。 năng tốc lệnh tận ư bỉ giới 。giới bất đắc kỳ biên 。đương tri chư giới 。 其數無量。是故。比丘。當善界學。善種種界。 kỳ số vô lượng 。thị cố 。Tỳ-kheo 。đương thiện giới học 。thiện chủng chủng giới 。 當如是學。 佛說此經已。諸比丘聞佛所說。 đương như thị học 。 Phật thuyết Kinh dĩ 。chư Tỳ-kheo văn Phật sở thuyết 。 歡喜奉行。 hoan hỉ phụng hành 。    (四四五) 如是我聞。 一時。    (tứ tứ ngũ ) như thị ngã văn 。 nhất thời 。 佛住舍衛國祇樹給孤獨園。 爾時。世尊告諸比丘。 Phật trụ/trú Xá-Vệ quốc Kì-Thọ Cấp-Cô-Độc viên 。 nhĩ thời 。Thế Tôn cáo chư Tỳ-kheo 。 眾生常與界俱。與界和合。云何眾生常與界俱。 chúng sanh thường dữ giới câu 。dữ giới hòa hợp 。vân hà chúng sanh thường dữ giới câu 。 謂眾生行不善心時與不善界俱。 vị chúng sanh hạnh/hành/hàng bất thiện tâm thời dữ bất thiện giới câu 。 善心時與善界俱。勝心時與勝界俱。鄙心時與鄙界俱。 thiện tâm thời dữ thiện giới câu 。thắng tâm thời dữ thắng giới câu 。bỉ tâm thời dữ bỉ giới câu 。 是故。諸比丘。當作是學。善種種界。 thị cố 。chư Tỳ-kheo 。đương tác thị học 。thiện chủng chủng giới 。  佛說是經已。諸比丘聞佛所說。歡喜奉行。  Phật thuyết thị Kinh dĩ 。chư Tỳ-kheo văn Phật sở thuyết 。hoan hỉ phụng hành 。    (四四六) 如是我聞。 一時。    (tứ tứ lục ) như thị ngã văn 。 nhất thời 。 佛住舍衛國祇樹給孤獨園。 爾時。世尊告諸比丘。廣說如上。 Phật trụ/trú Xá-Vệ quốc Kì-Thọ Cấp-Cô-Độc viên 。 nhĩ thời 。Thế Tôn cáo chư Tỳ-kheo 。quảng thuyết như thượng 。 差別者。即說偈言。 sái biệt giả 。tức thuyết kệ ngôn 。  常會故常生  相離生則斷  thường hội cố thường sanh   tướng ly sanh tức đoạn  如人執小木  而入於巨海  như nhân chấp tiểu mộc   nhi nhập ư cự hải  人木則俱沒  懈怠俱亦然  nhân mộc tức câu một   giải đãi câu diệc nhiên  當離於懈怠  卑劣之精進  đương ly ư giải đãi   ti liệt chi tinh tấn  賢聖不懈怠  安住於遠離  hiền thánh bất giải đãi   an trụ ư viễn ly  慇懃精進禪  超度生死流  ân cần tinh tấn Thiền   siêu độ sanh tử lưu  膠漆得其素  火得風熾然  giao tất đắc kỳ tố   hỏa đắc phong sí nhiên  珂乳則同色  眾生與界俱  kha nhũ tức đồng sắc   chúng sanh dữ giới câu  相似共和合  增長亦復然  tương tự cọng hòa hợp   tăng trưởng diệc phục nhiên    (四四七) 如是我聞。 一時。    (tứ tứ thất ) như thị ngã văn 。 nhất thời 。 佛住王舍城迦蘭陀竹園。 爾時。世尊告諸比丘。眾生常與界俱。 Phật trụ/trú Vương-Xá thành Ca-lan-đà trúc viên 。 nhĩ thời 。Thế Tôn cáo chư Tỳ-kheo 。chúng sanh thường dữ giới câu 。 與界和合。云何與界俱。 dữ giới hòa hợp 。vân hà dữ giới câu 。 謂眾生不善心時與不善界俱。善心時與善界俱。 vị chúng sanh bất thiện tâm thời dữ bất thiện giới câu 。thiện tâm thời dữ thiện giới câu 。 鄙心時與鄙界俱。勝心時與勝界俱。 時。 bỉ tâm thời dữ bỉ giới câu 。thắng tâm thời dữ thắng giới câu 。 thời 。 尊者憍陳如與眾多比丘於近處經行。 Tôn-Giả Kiều-trần-như dữ chúng đa Tỳ-kheo ư cận xứ/xử kinh hành 。 一切皆是上座多聞大德。出家已久。具修梵行。 nhất thiết giai thị Thượng tọa đa văn Đại Đức 。xuất gia dĩ cửu 。cụ tu phạm hạnh 。  復有尊者大迦葉與眾多比丘於近處經行。  phục hưũ Tôn-Giả đại Ca-diếp dữ chúng đa Tỳ-kheo ư cận xứ/xử kinh hành 。 一切皆是少欲知足。頭陀苦行。不畜遺餘。 nhất thiết giai thị thiểu dục tri túc 。Đầu-đà khổ hạnh 。bất súc di dư 。  尊者舍利弗與眾多比丘於近處經行。  Tôn-Giả Xá-lợi-phất dữ chúng đa Tỳ-kheo ư cận xứ/xử kinh hành 。 一切皆是大智辯才。 時。 nhất thiết giai thị Đại trí biện tài 。 thời 。 尊者大目揵連與眾多比丘於近處經行。一切皆是神通大力。 時。 Tôn-Giả Đại Mục-kiền-liên dữ chúng đa Tỳ-kheo ư cận xứ/xử kinh hành 。nhất thiết giai thị thần thông Đại lực 。 thời 。 阿那律陀與眾多比丘於近處經行。 A-na-luật đà dữ chúng đa Tỳ-kheo ư cận xứ/xử kinh hành 。 一切皆是天眼明徹。 時。 nhất thiết giai thị thiên nhãn minh triệt 。 thời 。 尊者二十億耳與眾多比丘於近處經行。一切皆是勇猛精進。專勤修行者。 Tôn-Giả nhị thập ức nhĩ dữ chúng đa Tỳ-kheo ư cận xứ/xử kinh hành 。nhất thiết giai thị dũng mãnh tinh tấn 。chuyên cần tu hành giả 。 時。尊者陀驃與眾多比丘於近處經行。 thời 。Tôn-Giả đà phiếu dữ chúng đa Tỳ-kheo ư cận xứ/xử kinh hành 。 一切皆是能為大眾修供具者。 時。 nhất thiết giai thị năng vi/vì/vị Đại chúng tu cung cụ giả 。 thời 。 尊者優波離與眾多比丘於近處經行。 Tôn-Giả ưu ba ly dữ chúng đa Tỳ-kheo ư cận xứ/xử kinh hành 。 一切皆是通達律行。 時。 nhất thiết giai thị thông đạt luật hạnh/hành/hàng 。 thời 。 尊者富樓那與眾多比丘於近處經行。皆是辯才善說法者。 時。 Tôn-Giả Phú lâu na dữ chúng đa Tỳ-kheo ư cận xứ/xử kinh hành 。giai thị biện tài thiện thuyết pháp giả 。 thời 。 尊者迦旃延與眾多比丘於近處經行。 Tôn-Giả Ca-chiên-diên dữ chúng đa Tỳ-kheo ư cận xứ/xử kinh hành 。 一切皆能分別諸經。善說法相。時。 nhất thiết giai năng phân biệt chư Kinh 。thiện thuyết pháp tướng 。thời 。 尊者阿難與眾多比丘於近處經行。一切皆是多聞總持。 時。 Tôn-Giả A-nan dữ chúng đa Tỳ-kheo ư cận xứ/xử kinh hành 。nhất thiết giai thị đa văn tổng trì 。 thời 。 尊者羅睺羅與眾多比丘於近處經行。 Tôn-Giả La-hầu-la dữ chúng đa Tỳ-kheo ư cận xứ/xử kinh hành 。 一切皆是善持律行。 時。 nhất thiết giai thị thiện trì luật hạnh/hành/hàng 。 thời 。 提婆達多與眾多比丘於近處經行。一切皆是習眾惡行。 Đề bà đạt đa dữ chúng đa Tỳ-kheo ư cận xứ/xử kinh hành 。nhất thiết giai thị tập chúng ác hành 。 是名比丘常與界俱。與界和合。是故。諸比丘。 thị danh Tỳ-kheo thường dữ giới câu 。dữ giới hòa hợp 。thị cố 。chư Tỳ-kheo 。 當善分別種種諸界。 佛說是經時。 đương thiện phân biệt chủng chủng chư giới 。 Phật thuyết thị Kinh thời 。 諸比丘聞佛所說。歡喜奉行。 chư Tỳ-kheo văn Phật sở thuyết 。hoan hỉ phụng hành 。    (四四八) 如是我聞。 一時。    (tứ tứ bát ) như thị ngã văn 。 nhất thời 。 佛住王舍城迦蘭陀竹園。 如上廣說已。即說偈言。 Phật trụ/trú Vương-Xá thành Ca-lan-đà trúc viên 。 như thượng quảng thuyết dĩ 。tức thuyết kệ ngôn 。  常會故常生  相離生則斷  thường hội cố thường sanh   tướng ly sanh tức đoạn  如人執小木  而入於巨海  như nhân chấp tiểu mộc   nhi nhập ư cự hải  人木則俱沒  懈怠俱亦然  nhân mộc tức câu một   giải đãi câu diệc nhiên  當離於懈怠  卑劣之精進  đương ly ư giải đãi   ti liệt chi tinh tấn  賢聖不懈怠  安住於遠離  hiền thánh bất giải đãi   an trụ ư viễn ly  慇懃精進禪  超度生死流  ân cần tinh tấn Thiền   siêu độ sanh tử lưu  膠漆得其素  火得風熾然  giao tất đắc kỳ tố   hỏa đắc phong sí nhiên  珂乳則同色  眾生與界俱  kha nhũ tức đồng sắc   chúng sanh dữ giới câu  相似共和合  增長亦復然  tương tự cọng hòa hợp   tăng trưởng diệc phục nhiên    (四四九) 如是我聞。 一時。    (tứ tứ cửu ) như thị ngã văn 。 nhất thời 。 佛住舍衛國祇樹給孤獨園。 爾時。世尊告諸比丘。 Phật trụ/trú Xá-Vệ quốc Kì-Thọ Cấp-Cô-Độc viên 。 nhĩ thời 。Thế Tôn cáo chư Tỳ-kheo 。 眾生常與界俱。與界和合。如是廣說。乃至。 chúng sanh thường dữ giới câu 。dữ giới hòa hợp 。như thị quảng thuyết 。nãi chí 。 勝心生時與勝界俱。鄙心生時與鄙界俱。 thắng tâm sanh thời dữ thắng giới câu 。bỉ tâm sanh thời dữ bỉ giới câu 。 殺生時與殺界俱。盜婬.妄語.飲酒心時。與。飲酒界俱。 sát sanh thời dữ sát giới câu 。đạo dâm .vọng ngữ .ẩm tửu tâm thời 。dữ 。ẩm tửu giới câu 。 不殺生時與不殺界俱。 bất sát sanh thời dữ bất sát giới câu 。 不盜.不婬.不妄語.不飲酒。與。不飲酒界俱。是故。諸比丘。 bất đạo .bất dâm .bất vọng ngữ .bất ẩm tửu 。dữ 。bất ẩm tửu giới câu 。thị cố 。chư Tỳ-kheo 。 當善分別種種界。 佛說是經已。諸比丘聞佛所說。 đương thiện phân biệt chủng chủng giới 。 Phật thuyết thị Kinh dĩ 。chư Tỳ-kheo văn Phật sở thuyết 。 歡喜奉行。 hoan hỉ phụng hành 。    (四五○) 如是我聞。 一時。    (tứ ngũ ○) như thị ngã văn 。 nhất thời 。 佛住舍衛國祇樹給孤獨園。 爾時。世尊告諸比丘。眾生常與界俱。 Phật trụ/trú Xá-Vệ quốc Kì-Thọ Cấp-Cô-Độc viên 。 nhĩ thời 。Thế Tôn cáo chư Tỳ-kheo 。chúng sanh thường dữ giới câu 。 與界和合。不信時與不信界俱。 dữ giới hòa hợp 。bất tín thời dữ bất tín giới câu 。 犯戒時與犯戒界俱。無慚無愧時與無慚無愧界俱。 phạm giới thời dữ phạm giới giới câu 。vô tàm vô quý thời dữ vô tàm vô quý giới câu 。 信心時與信界俱。持戒時與持戒界俱。 tín tâm thời dữ tín giới câu 。trì giới thời dữ trì giới giới câu 。 慚愧心時與慚愧界俱。是故。諸比丘。 tàm quý tâm thời dữ tàm quý giới câu 。thị cố 。chư Tỳ-kheo 。 當善分別種種諸界。 佛說是經已。 đương thiện phân biệt chủng chủng chư giới 。 Phật thuyết thị Kinh dĩ 。 諸比丘聞佛所說。歡喜奉行。 chư Tỳ-kheo văn Phật sở thuyết 。hoan hỉ phụng hành 。 如信.不信。如是精進.不精進。失念.不失念。 như tín .bất tín 。như thị tinh tấn .bất tinh tấn 。thất niệm .bất thất niệm 。 正受.不正受。多聞.少聞。慳者.施者。惡慧.善慧。 chánh thọ .bất chánh thọ 。đa văn .thiểu văn 。xan giả .thí giả 。ác tuệ .thiện tuệ 。 難養.易養。難滿.易滿。多欲.少欲。知足.不知足。 nạn/nan dưỡng .dịch dưỡng 。nạn/nan mãn .dịch mãn 。đa dục .thiểu dục 。tri túc .bất tri túc 。 攝受.不攝受界俱。如上經。如是廣說。 nhiếp thọ .bất nhiếp thọ giới câu 。như thượng Kinh 。như thị quảng thuyết 。    (四五一) 如是我聞。 一時。    (tứ ngũ nhất ) như thị ngã văn 。 nhất thời 。 佛住舍衛國祇樹給孤獨園。 爾時。世尊告諸比丘。 Phật trụ/trú Xá-Vệ quốc Kì-Thọ Cấp-Cô-Độc viên 。 nhĩ thời 。Thế Tôn cáo chư Tỳ-kheo 。 我今當說種種諸界。諦聽。善思。當為汝說。 ngã kim đương thuyết chủng chủng chư giới 。đế thính 。thiện tư 。đương vi nhữ 。 云何為種種界。謂眼界.色界.眼識界。耳界.聲界.耳識界。 vân hà vi chủng chủng giới 。vị nhãn giới .sắc giới .nhãn thức giới 。nhĩ giới .thanh giới .nhĩ thức giới 。 鼻界.香界.鼻識界。舌界.味界.舌識界。 tỳ giới .hương giới .tị thức giới 。thiệt giới .vị giới .thiệt thức giới 。 身界.觸界.身識界。意界.法界.意識界。是名種種界。 thân giới .xúc giới .thân thức giới 。ý giới .Pháp giới .ý thức giới 。thị danh chủng chủng giới 。  佛說是經已。諸比丘聞佛所說。歡喜奉行。  Phật thuyết thị Kinh dĩ 。chư Tỳ-kheo văn Phật sở thuyết 。hoan hỉ phụng hành 。    (四五二) 如是我聞。 一時。    (tứ ngũ nhị ) như thị ngã văn 。 nhất thời 。 佛住舍衛國祇樹給孤獨園。 爾時。世尊告諸比丘。 Phật trụ/trú Xá-Vệ quốc Kì-Thọ Cấp-Cô-Độc viên 。 nhĩ thời 。Thế Tôn cáo chư Tỳ-kheo 。 緣種種界生種種觸。緣種種觸生種種受。 duyên chủng chủng giới sanh chủng chủng xúc 。duyên chủng chủng xúc sanh chủng chủng thọ/thụ 。 緣種種受生種種愛。云何種種界。謂十八界。 duyên chủng chủng thọ sanh chủng chủng ái 。vân hà chủng chủng giới 。vị thập bát giới 。 眼界.色界.眼識界。乃至意界.法界.意識界。是名種種界。 nhãn giới .sắc giới .nhãn thức giới 。nãi chí ý giới .Pháp giới .ý thức giới 。thị danh chủng chủng giới 。  云何緣種種界生種種觸。  vân hà duyên chủng chủng giới sanh chủng chủng xúc 。 乃至云何緣種種受生種種愛。謂緣眼界生眼觸。 nãi chí vân hà duyên chủng chủng thọ sanh chủng chủng ái 。vị duyên nhãn giới sanh nhãn xúc 。 緣眼觸生眼觸生受。緣眼觸生受生眼觸生愛。 duyên nhãn xúc sanh nhãn xúc sanh thọ/thụ 。duyên nhãn xúc sanh thọ sanh nhãn xúc sanh ái 。 耳.鼻.舌.身.意界緣生意觸。 nhĩ .tỳ .thiệt .thân .ý giới duyên sanh ý xúc 。 緣意觸生意觸生受。緣意觸生受生意觸生愛。 諸比丘。 duyên ý xúc sanh ý xúc sanh thọ/thụ 。duyên ý xúc sanh thọ sanh ý xúc sanh ái 。 chư Tỳ-kheo 。 非緣種種愛生種種受。 phi duyên chủng chủng ái sanh chủng chủng thọ/thụ 。 非緣種種受生種種觸。非緣種種觸生種種界。 phi duyên chủng chủng thọ sanh chủng chủng xúc 。phi duyên chủng chủng xúc sanh chủng chủng giới 。 要緣種種界生種種觸。緣種種觸生種種受。 yếu duyên chủng chủng giới sanh chủng chủng xúc 。duyên chủng chủng xúc sanh chủng chủng thọ/thụ 。 緣種種受生種種愛。 duyên chủng chủng thọ sanh chủng chủng ái 。 是名比丘緣種種界生種種觸。緣種種觸生種種受。 thị danh Tỳ-kheo duyên chủng chủng giới sanh chủng chủng xúc 。duyên chủng chủng xúc sanh chủng chủng thọ/thụ 。 緣種種受生種種愛。 佛說此經已。諸比丘聞佛所說。 duyên chủng chủng thọ sanh chủng chủng ái 。 Phật thuyết Kinh dĩ 。chư Tỳ-kheo văn Phật sở thuyết 。 歡喜奉行。 hoan hỉ phụng hành 。    (四五三) 如是我聞。 一時。    (tứ ngũ tam ) như thị ngã văn 。 nhất thời 。 佛住舍衛國祇樹給孤獨園。 爾時。世尊告諸比丘。 Phật trụ/trú Xá-Vệ quốc Kì-Thọ Cấp-Cô-Độc viên 。 nhĩ thời 。Thế Tôn cáo chư Tỳ-kheo 。 緣種種界生種種觸。緣種種觸生種種受。 duyên chủng chủng giới sanh chủng chủng xúc 。duyên chủng chủng xúc sanh chủng chủng thọ/thụ 。 緣種種受生種種愛。云何種種界。謂十八界。 duyên chủng chủng thọ sanh chủng chủng ái 。vân hà chủng chủng giới 。vị thập bát giới 。 眼界.色界.眼識界。乃至意界.法界.意識界。是名種種界。 nhãn giới .sắc giới .nhãn thức giới 。nãi chí ý giới .Pháp giới .ý thức giới 。thị danh chủng chủng giới 。  云何緣種種界生種種觸。  vân hà duyên chủng chủng giới sanh chủng chủng xúc 。 緣種種觸生種種受。緣種種受生種種愛。 duyên chủng chủng xúc sanh chủng chủng thọ/thụ 。duyên chủng chủng thọ sanh chủng chủng ái 。 謂緣眼界生眼觸。非緣眼觸生眼界。但緣眼界生眼觸。 vị duyên nhãn giới sanh nhãn xúc 。phi duyên nhãn xúc sanh nhãn giới 。đãn duyên nhãn giới sanh nhãn xúc 。 緣眼觸生眼受。非緣眼受生眼觸。 duyên nhãn xúc sanh nhãn thọ/thụ 。phi duyên nhãn thọ sanh nhãn xúc 。 但緣眼觸生眼受。緣眼受生眼愛。 đãn duyên nhãn xúc sanh nhãn thọ/thụ 。duyên nhãn thọ sanh nhãn ái 。 非緣眼愛生眼受。但緣眼受生眼愛。 phi duyên nhãn ái sanh nhãn thọ/thụ 。đãn duyên nhãn thọ sanh nhãn ái 。 如是耳.鼻.舌.身.意界緣生意觸。非緣意觸生意界。 như thị nhĩ .tỳ .thiệt .thân .ý giới duyên sanh ý xúc 。phi duyên ý xúc sanh ý giới 。 但緣意界生意觸。緣意觸生意受。 đãn duyên ý giới sanh ý xúc 。duyên ý xúc sanh ý thọ/thụ 。 非緣意受生意觸。但緣意觸生意受。緣意受生意愛。 phi duyên ý thọ sanh ý xúc 。đãn duyên ý xúc sanh ý thọ/thụ 。duyên ý thọ sanh ý ái 。 非緣意愛生意受。但緣意受生意愛。 phi duyên ý ái sanh ý thọ/thụ 。đãn duyên ý thọ sanh ý ái 。  是故。比丘。非緣種種愛生種種受。  thị cố 。Tỳ-kheo 。phi duyên chủng chủng ái sanh chủng chủng thọ/thụ 。 非緣種種受生種種觸。非緣種種觸生種種界。 phi duyên chủng chủng thọ sanh chủng chủng xúc 。phi duyên chủng chủng xúc sanh chủng chủng giới 。 但緣種種界生種種觸。 đãn duyên chủng chủng giới sanh chủng chủng xúc 。 緣種種觸生種種受。緣種種受生種種愛。 duyên chủng chủng xúc sanh chủng chủng thọ/thụ 。duyên chủng chủng thọ sanh chủng chủng ái 。 是名比丘當善分別種種界。 佛說是經已。 thị danh Tỳ-kheo đương thiện phân biệt chủng chủng giới 。 Phật thuyết thị Kinh dĩ 。 諸比丘聞佛所說。歡喜奉行。 chư Tỳ-kheo văn Phật sở thuyết 。hoan hỉ phụng hành 。    (四五四) 如是我聞。 一時。    (tứ ngũ tứ ) như thị ngã văn 。 nhất thời 。 佛住舍衛國祇樹給孤獨園。 爾時。世尊告諸比丘。 Phật trụ/trú Xá-Vệ quốc Kì-Thọ Cấp-Cô-Độc viên 。 nhĩ thời 。Thế Tôn cáo chư Tỳ-kheo 。 緣種種界生種種觸。緣種種觸生種種受。 duyên chủng chủng giới sanh chủng chủng xúc 。duyên chủng chủng xúc sanh chủng chủng thọ/thụ 。 緣種種受生種種想。緣種種想生種種欲。 duyên chủng chủng thọ sanh chủng chủng tưởng 。duyên chủng chủng tưởng sanh chủng chủng dục 。 緣種種欲生種種覺。緣種種覺生種種熱。 duyên chủng chủng dục sanh chủng chủng giác 。duyên chủng chủng giác sanh chủng chủng nhiệt 。 緣種種熱生種種求。 云何種種界。謂十八界。眼界。 duyên chủng chủng nhiệt sanh chủng chủng cầu 。 vân hà chủng chủng giới 。vị thập bát giới 。nhãn giới 。 乃至法界。 云何緣種種界生種種觸。 nãi chí Pháp giới 。 vân hà duyên chủng chủng giới sanh chủng chủng xúc 。 乃至緣種種熱生種種求。謂緣眼界生眼觸。 nãi chí duyên chủng chủng nhiệt sanh chủng chủng cầu 。vị duyên nhãn giới sanh nhãn xúc 。 緣眼觸生眼受。緣眼受生眼想。緣眼想生眼欲。 duyên nhãn xúc sanh nhãn thọ/thụ 。duyên nhãn thọ sanh nhãn tưởng 。duyên nhãn tưởng sanh nhãn dục 。 緣眼欲生眼覺。緣眼覺生眼熱。 duyên nhãn dục sanh nhãn giác 。duyên nhãn giác sanh nhãn nhiệt 。 緣眼熱生眼求。如是耳.鼻.舌.身.意界緣生意觸。 duyên nhãn nhiệt sanh nhãn cầu 。như thị nhĩ .tỳ .thiệt .thân .ý giới duyên sanh ý xúc 。 緣意觸生意受。緣意受生意想。 duyên ý xúc sanh ý thọ/thụ 。duyên ý thọ sanh ý tưởng 。 緣意想生意覺。緣意覺生意熱。緣意熱生意求。 duyên ý tưởng sanh ý giác 。duyên ý giác sanh ý nhiệt 。duyên ý nhiệt sanh ý cầu 。 是名比丘緣種種界故生種種觸。 thị danh Tỳ-kheo duyên chủng chủng giới cố sanh chủng chủng xúc 。 乃至緣種種熱生種種求。 比丘。 nãi chí duyên chủng chủng nhiệt sanh chủng chủng cầu 。 Tỳ-kheo 。 非緣種種求生種種熱。非緣種種熱生種種覺。 phi duyên chủng chủng cầu sanh chủng chủng nhiệt 。phi duyên chủng chủng nhiệt sanh chủng chủng giác 。 非緣種種覺生種種想。非緣種種想生種種受。 phi duyên chủng chủng giác sanh chủng chủng tưởng 。phi duyên chủng chủng tưởng sanh chủng chủng thọ/thụ 。 非緣種種受生種種觸。非緣種種觸生種種界。 phi duyên chủng chủng thọ sanh chủng chủng xúc 。phi duyên chủng chủng xúc sanh chủng chủng giới 。 但緣種種界生種種觸。 đãn duyên chủng chủng giới sanh chủng chủng xúc 。 乃至緣種種熱生種種求。 佛說是經已。諸比丘聞佛所說。 nãi chí duyên chủng chủng nhiệt sanh chủng chủng cầu 。 Phật thuyết thị Kinh dĩ 。chư Tỳ-kheo văn Phật sở thuyết 。 歡喜奉行。 hoan hỉ phụng hành 。 雜阿含經卷第十六 Tạp A Hàm Kinh quyển đệ thập lục ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Wed Oct 1 14:25:36 2008 ============================================================